Lais de Marie de France

Evaluare:   (4.4 din 5)

Lais de Marie de France (France Marie de)

Recenzii ale cititorilor

Rezumat:

Ediția Hanning și Ferrante a laisurilor Mariei de France este lăudată pentru traducerea sa excelentă și comentariile pătrunzătoare, care îmbogățesc înțelegerea povestirilor de către cititor. Colecția de douăsprezece povestiri scurte, deși își are rădăcinile în temele din secolul al XII-lea ale dragostei și aventurii curtenești, rămâne captivantă și accesibilă pentru cititorii moderni. Cu toate acestea, unele critici subliniază previzibilitatea și clișeele din cadrul povestirilor, sugerând că există lucrări mai intrigante disponibile.

Avantaje:

Traducere și comentarii remarcabile
formatul juxtapune originalul din franceza veche și engleza modernă
discuțiile literare pătrunzătoare sporesc înțelegerea
povestiri captivante care oferă context cultural și istoric
ușor de citit și plăcut pentru mulți
colecție de povestiri variate, incluzând teme unice.

Dezavantaje:

Unele povestiri au fost percepute ca fiind previzibile și pline de clișee
câțiva cititori au considerat că traducerea nu este excepțională
critici pentru faptul că este folosită în mediul academic când există opțiuni mai fascinante.

(pe baza a 18 recenzii ale cititorilor)

Titlul original:

The Lais of Marie de France

Conținutul cărții:

Deși se știu puține lucruri despre Marie de France, opera sa a schimbat pentru totdeauna scrisul romantic. „The Lais of Marie de France” a contestat normele sociale și punctele de vedere ale bisericii din secolul al XII-lea cu privire atât la dragoste, cât și la rolul femeii.

Ea a scris într-o curte necunoscută cercetătorilor, într-o formă de franceză anglo-normană. Inspirată de greci și romani cu mult înaintea ei, Marie de France a căutat să scrie ceva nu doar instructiv din punct de vedere moral, ci și memorabil, lăsând o amprentă de neșters în memoria cititorului. În „Lais”, Marie de France abordează problema iubirii ca subiect de suferință și mizerie, plină de infidelitate.

Cu toate acestea, ceea ce a fost revoluționar a fost faptul că infidelitatea pe care a abordat-o a fost comisă de femei și, în unele circumstanțe, tolerată. Acest lucru a contestat rolul supus al femeilor din vremea sa și le-a ilustrat cu un sentiment de putere și liber arbitru.

Imaginile ei condensate, dar puternice, rămân atemporale, încă relevante și evocatoare pentru cititorii din zilele noastre. Această ediție urmează traducerea lui Eugene Mason și este tipărită pe hârtie premium fără acid.

Alte date despre carte:

ISBN:9781420964493
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Lays de Marie de France - Lays of Marie de France
Această ediție include traducerile în proză ale lui Edward Gallagher din Lays of Marie de France; o...
Lays de Marie de France - Lays of Marie de France
Lais de Marie de France - The Lais of Marie de France
Deși se știu puține lucruri despre Marie de France, opera sa a schimbat pentru totdeauna scrisul romantic. „The...
Lais de Marie de France - The Lais of Marie de France

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)