Arabic in Modern Hebrew Texts: The Stylistics of Exophonic Writing
La sfârșitul anilor 1950, evreii irakieni au fost forțați sau au ales să părăsească Irakul pentru a se stabili în Israel.
Considerând că este imposibil să continue să scrie în arabă în Israel, mulți romancieri evrei irakieni s-au confruntat cu provocarea literară de a trece la ebraică. Concentrându-se pe operele literare ale scriitorilor Shimon Ballas, Sami Michael și Eli Amir, această carte examinează utilizarea de către aceștia a limbii arabe irakiene natale în operele lor în ebraică.
Ea analizează influența limbii și culturii arabe și explorează aspecte legate de limbă, loc și apartenență din perspectiva sociolingvisticii și a multilingvismului. În plus, Ahmed aplică stilistica ca un cadru pentru a investiga gama de fenomene lingvistice care pot fi găsite în aceste texte exofone, cum ar fi schimbarea de cod, împrumutul, strategiile lingvistice și de traducere. Acest nou cadru stilistic de analiză a textelor exofone oferă un model de viitor pentru studiul altor limbi.
Implicațiile sociale și politice ale acestei dileme, așa cum își găsește expresia în scrierile creative, sunt, de asemenea, multiple. Într-o epocă a migrației în masă și a strămutării populației, loialitățile conflictuale explorate în această carte prin prisma limbii arabe și ebraice sunt relevante într-o serie de contexte lingvistice.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)