Luise Gottsched, 'Der Lockenraub' / Alexander Pope, 'The Rape of the Lock'
Luise Gottsched a fost unul dintre cei mai importanți traducători din Germania secolului al XVIII-lea, punându-și compatrioții în contact cu operele multor scriitori, gânditori și oameni de știință importanți din republica europeană a literelor.
Der Lockenraub (1744) a fost prima traducere germană în versuri a romanului Violul lacătului (1714) al lui Alexander Pope și o realizare impresionantă într-o perioadă în care engleza era încă o limbă exotică în Germania, iar Anglia era în mare parte o terra incognita. Introducerea va sublinia circumstanțele care au dat naștere acestui text important și va discuta influența sa asupra dezvoltării poeziei epice derizorii în Germania.
Volumul va sublinia astfel rolul crucial jucat de traducere în modelarea culturii germane în timpul Iluminismului.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)