Evaluare:
Manualul Global al Traducătorului, scris de Mordecai Schreiber (Morry Sofer), este foarte apreciat ca fiind o lectură esențială pentru traducătorii profesioniști. Acesta oferă resurse valoroase, sfaturi și un stil de scriere captivant. Cu toate acestea, unii recenzenți își exprimă îngrijorarea cu privire la edițiile anterioare, în special în ceea ce privește sfaturile privind prețurile și disponibilitatea informațiilor în altă parte.
Avantaje:Resurse valoroase pentru traducători, conținut actualizat care reflectă impactul tehnologiei digitale, liste extinse de surse de traduceri, sfaturi utile pentru liber-profesioniști și pentru cei care intră în domeniu, prezentare istorică interesantă, stil de scriere captivant și conversațional.
Dezavantaje:Unele sfaturi privind prețurile pot fi în detrimentul noilor liber-profesioniști, edițiile anterioare au fost criticate pentru informațiile generice disponibile și în domeniul public, autorul poate să nu acorde prioritate intereselor liber-profesioniștilor.
(pe baza a 2 recenzii ale cititorilor)
The Global Translator's Handbook
Această carte oferă tot ce trebuie să știe traducătorii, de la echipamente digitale la tehnici de traducere, dicționare în peste șaptezeci de limbi și surse de lucrări de traducere.
Este principala referință pentru toți lingviștii, utilizată de începători și veterani, iar predecesorul său, The Translator's Handbook, a fost lăudat de unii dintre cei mai importanți traducători din lume, precum Gregory Rabassa și Marina Orellana.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)