Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
Miracle of Mexico
Alfonso Reyes (1889-1959) a fost cel mai important scriitor mexican al timpului său. A fost venerat de marele său succesor, Octavio Paz, un scriitor care, ca și el, a fost și ambasador. Enorm de prolific, a fost un maestru al eseului, "cea mai latino-americană formă de artă" și un critic de excepție. Cunoscător al literaturii hispanice și clasice, el i-a tradus pe Homer, Sterne, Chesterton, Stevenson, Shaw și Cehov. La rândul său, Samuel Beckett a tradus în engleză unele dintre poemele sale; unele dintre eseurile sale, de asemenea, pot fi citite în engleză.
Reyes vedea scrisul drept "cel mai bogat mijloc de exprimare a sentimentelor umane". "Dublă răscumpărare prin cuvânt: în primul rând prin concordanța sângelui; în al doilea rând prin modelarea personalității, atât în relația sa cu ceilalți, cât și în creșterea sa interioară". Poezia sa a fost variată, întotdeauna abilă și urbană, și a fost cu mult depășită de uriașa sa producție de proză. Selecția de față își propune să transmită abilitatea sa uimitoare, pe jumătate uitată, precum și o parte din aroma și varietatea uimitoare a versurilor sale formale.
"Da, avem câțiva poeți remarcabili, un dramaturg, mai mulți critici și trei sau patru prozatori. Dar mai presus de toate avem un om pentru care literatura a fost ceva mai mult decât o vocație sau un destin: o religie. Un om pentru care limba a fost tot ceea ce poate fi limba: sunet și semn, urmă inertă și vrăjitorie, mecanism de ceasornic și ființă vie. Pe scurt: Poet, critic și traducător, el este Scriitorul; miner, meșter, peon, grădinar, iubitor și preot al cuvintelor. Opera sa, diversă și perfectă, este istorie și poezie, reflecție și creație: este o Literatură... Trebuie să-l numesc pe acest scriitor care, rămânând el însuși, este în sine un grup de scriitori? Departe de asta: toată lumea știe că mă refer la Alfonso Reyes". -- Octavio Paz, scrisoare către Guillermo Ibarra, 15 august 1949
Această selecție amplă de poezii de Alfonso Reyes este însoțită de versiunile în engleză geniale ale unui traducător-poet premiat pentru rime, Timothy Ad s.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)