Evaluare:
Comentariile utilizatorilor despre „Moby Dick” evidențiază un amestec de admirație pentru limbajul istoric și critici pentru calitatea slabă a traducerii. În timp ce farmecul limbajului clasic strălucește inițial, traducerea prezintă numeroase probleme care perturbă experiența de lectură și duc la confuzie.
Avantaje:Cartea prezintă o traducere frumos realizată, care păstrează farmecul limbajului istoric, ceea ce îi atrage pe fanii literaturii clasice.
Dezavantaje:Traducerea suferă de probleme semnificative, cum ar fi cuvinte lipsă, plasarea incorectă a cuvintelor, traduceri inconsecvente ale substantivelor proprii și descrieri repetitive, ceea ce duce la o experiență de lectură neplăcută.
(pe baza a 2 recenzii ale cititorilor)
Moby Dick: Der weie Wal
Ahab! Nu era niciun semn de boală sau de însănătoșire.
Arăta ca un om încă tăiat de pe rug, când focul a trecut deja peste toate membrele lui, fără să-i poată face vreun rău. Figura lui înaltă și lată Părea turnată din bronz Și nu se deosebea de sculptura indestructibilă A lui „Perseu” modelat de Cellini.
Din părul cărunt O cicatrice îi străbătea fața și gâtul, Până dispărea în haina lui. Gröls-verlag (ediția Werke Der Weltliteratur)
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)