Evaluare:
Noua gramatică finlandeză explorează teme profunde despre memorie, limbă și identitate prin povestea lui Sampo, un bărbat cu amnezie totală, care învață finlandeza pentru a-și descoperi trecutul, pe fundalul celui de-al Doilea Război Mondial. Romanul împletește discuții despre cultura finlandeză și complexitatea limbii, dar se confruntă și cu critici pentru lipsa unei drame umane captivante și tonul prea introspectiv.
Avantaje:Romanul provoacă reflecții atente asupra identității, memoriei și rolului limbii în istoria personală. Scriitura lui Diego Marani este lăudată pentru frumusețea și profunzimea ei lirică, oferind imagini bogate și o explorare pătrunzătoare a culturii și gramaticii finlandeze. Personajele și luptele lor sunt convingătoare, oferind o perspectivă unică asupra experienței umane pe timp de război. Traducerea realizată de Judith Landry este considerată excelentă.
Dezavantaje:Mulți recenzenți au găsit narațiunea uscată și lipsită de implicare emoțională, ceea ce a făcut-o mai puțin plăcută. Ritmul poate părea lent, iar unii au considerat că potențialul poveștii nu a fost pe deplin realizat, ducând la o rezoluție plictisitoare. Stilul este descris uneori ca fiind prea academic, ceea ce ar putea îndepărta cititorii nefamiliarizați cu cultura sau limba finlandeză. Mai mulți cititori au avut dificultăți în a se conecta la situația dificilă a lui Sampo din cauza naturii introspective a romanului și a lipsei de acțiune percepute.
(pe baza a 42 recenzii ale cititorilor)
New Finnish Grammar
Într-o noapte la Trieste, în septembrie 1943, un soldat grav rănit este găsit pe chei. Medicul de pe o navă spital germană nou sosită îi acordă soldatului inconștient asistență medicală.
Noul său pacient nu are documente sau ceva care să-l poată identifica. Când își recapătă cunoștința, acesta și-a pierdut memoria și nici măcar nu-și amintește ce limbă vorbește. Din câteva lucruri găsite asupra bărbatului, medicul, care este originar din Finlanda, crede că acesta este un marinar și un conațional, care, într-un fel sau altul, a ajuns în Trieste.
Medicul se dedică învățării limbii finlandeze de către bărbat, începând reconstrucția identității lui Sampo Karjalainen, determinându-l pe bărbatul dispărut să se întoarcă în Finlanda în căutarea identității și a trecutului său. Noua gramatică finlandeză a câștigat trei premii literare în Italia; Premio Grinzane Cavour, Premio Ostia Mare și Premio Giuseppe Desi.
Traducerea lui Judith Landry a câștigat Oxford Weidenfeld Translation Prize 2012 și a fost pe lista scurtă pentru The Independent Foreign Fiction Award 2012. În SUA a fost pe lista scurtă pentru The Best Translated Book Award.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)