Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
A Multilingual Nation: Translation and Language Dynamic in India
Această antologie abordează unele dintre principiile cardinale ale traducerii și ilustrează modul în care acestea nu se aplică Indiei.
Într-o societate multilingvă, ideea de „sursă” - limba și textul din care traduci - este alunecoasă și proteică, refuzând să fie limitată la o singură limbă. Această experiență ne este prezentată în această antologie nu numai de teoreticienii și practicienii traducerii, ci și de filosofi, istorici și alți oameni de știință din domeniul social.
În acest sens, antologia demonstrează natura omniprezentă a traducerii în toate sferele din India și, în acest proces, răstoarnă chiar și presupunerile privind natura stabilă a limbii, definiția acesteia și fragilitatea specifică care se dezvăluie în procesul de traducere. Antologia se întreabă provocator dacă multilingvismul în India este el însuși o traducere, un act și nu un rezultat.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)