Evaluare:
Recenzile la „O terasă la Roma” îi evidențiază frumusețea profundă, scriitura magistrală și profunzimea emoțională, lăudând accesibilitatea și calitatea traducerii. Cu toate acestea, apar mai multe plângeri cu privire la dimensiunea mică a caracterelor și la provocările unor cititori legate de conținutul său sexual grafic.
Avantaje:⬤ Proză frumos scrisă; foarte captivantă și emoționantă.
⬤ Traducere foarte lăudată, care păstrează esența textului original.
⬤ Considerată o capodoperă de mai mulți recenzenți, care dezvăluie o narațiune profund emoționantă.
⬤ Personaje captivante și imagini evocatoare care sporesc experiența povestirii.
⬤ Dimensiunea mică a caracterelor face dificilă pentru unii cititori implicarea confortabilă în text.
⬤ Conține conținut sexual grafic, care poate să nu fie potrivit pentru toți cititorii.
⬤ Unii cititori au simțit că nu au înțeles pe deplin temele profunde ale cărții.
(pe baza a 6 recenzii ale cititorilor)
A Terrace in Rome
Prima traducere în limba engleză a romanului distins în 2000 cu Grand Prix du Roman de l'Acadmie Franaise
O terasă la Roma descrie viața chinuită a lui Geoffroy Meaume, un gravor de umbre criptate și stampe erotice din secolul al XVII-lea. După o aventură pasională din tinerețe, soldată cu arderea feței de către acidul aruncat de logodnicul gelos al iubitei sale, Meaume întreprinde o viață întreagă de rătăcire, psihicul său fiind gravat pentru totdeauna de amintirea femeii care l-a respins. Cu o față de piele fiartă și o minte bântuită de un coșmar al dorinței, el se dedică lumii alb-negru a gravurilor și mezzotintelor, renunțând la paradisul culorilor pentru a se angaja într-o știință a umbrelor. Această narațiune fragmentată a unui om atacat de imagini este relatată în 47 de capitole scurte, care acționează ele însele ca gravuri; o poveste spusă de un anticar, plină de viziune fragmentată și infern sexual. Publicată pentru prima dată în limba franceză în 2000, "O terasă la Roma" a primit în același an Grand Prix du Roman de l'Acadmie Franaise și a continuat să fie tradusă în 19 limbi. Aceasta este prima sa apariție în limba engleză.
Pascal Quignard (născut în 1948) a scris peste 60 de cărți de ficțiune, eseuri și propriul său gen particular de reflecție filosofică, care se întinde între jurnalul personal, narațiunea istorică și teoria poetică. Printre cărțile sale în limba engleză se numără Albucius, All the World's Mornings, The Sexual Night, Sex and Terror, On Wooden Tablets: Apronenia Avitia și The Salon in Wurttemberg, precum și volumele multiple ale proiectului său de carte The Last Kingdom, care, până în prezent, include The Roving Shadows, The Silent Crossing și Abysses.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)