Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
The Poem Behind the Poem: Translating Asian Poetry
„Traducătorul trebuie să rămână fidel nevoii mai profunde pe care poezia o împlinește în viața noastră, (să) descopere nu ceea ce spune poemul, ci ceea ce face.” - Tony Barnstone, în eseul său ”Poemul din spatele poemului”
Traducerea poeziei asiatice în limbile occidentale a fost unul dintre cele mai importante evenimente literare din ultimii o sută de ani. Cititorii s-au îndrăgostit de poezia asiatică, iar scriitorii au fost puternic influențați de aceasta.
Ceea ce nici cititorul, nici scriitorul nu văd niciodată este angajamentul intens din spatele poeziei, modul în care traducătorul trebuie să servească atât ca artist, cât și ca alchimist, îndemnând o poezie să funcționeze și să cânte într-o limbă străină. Succesul este rar, iar practica traducerii, după cum a scris W. S. Merwin, este „evident imposibilă și totuși indispensabilă”.
Această antologie nesfârșit de fascinantă - prima de acest gen - reunește eseuri, poeme în traducere și fișe de lucru de la douăzeci și unu de traducători renumiți care discută despre aspirațiile lor, metodele și forțele imaginației necesare pentru a aduce un poem dintr-o limbă în alta. Limbile discutate includ chineza (antică și modernă), japoneza, coreeana, vietnameza, khmerul și sanscrita.
„O traducere cu adevărat potrivită a unui poem poate necesita un efort de imaginație aproape la fel de mare ca realizarea originalului. Traducătorul care dorește să intre pe teritoriul creativ trebuie să facă un salt intelectual și imaginativ în mintea și lumea poetului, și niciun dicționar nu va face acest lucru mai ușor.” - Gary Snyder despre traducerea poetului chinez Han-shan
Printre colaboratori se numără: Gary Snyder, Willis Barnstone, Jane Hirshfield, J. P. Seaton, John Balaban, Michelle Yeh, Arthur Sze, W. S. Merwin și Sam Hamill.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)