Evaluare:
Recenziile la traducerea „Ponniyin Selvan” de Pavithra Srinivasan sunt în mare parte pozitive, lăudând calitatea traducerii și capacitatea de a păstra esența textului original tamil. Cu toate acestea, unele critici vizează calitatea fizică a edițiilor tipărite și un sentiment de repetitivitate în narațiune.
Avantaje:⬤ Cea mai bună traducere a „Ponniyin Selvan”, lăudată pentru menținerea fluxului limbii.
⬤ Captează frumusețea versiunii tamile originale.
⬤ Atractivă și bine concepută, traducerea păstrând aroma originală.
⬤ Cititorii așteaptă cu nerăbdare următoarea carte din serie.
⬤ Unii recenzenți au considerat că unele părți ale poveștii erau repetitive.
⬤ Probleme cu calitatea imprimării, cum ar fi pagini care se desprind și imagini fotocopiate întunecate.
⬤ O recenzie a remarcat că nu seamănă cu originalul și a recomandat cumpărarea de la editorii originali.
(pe baza a 11 recenzii ale cititorilor)
Este calmul dinaintea furtunii. Prințul moștenitor Aditha Karikalan se îndreaptă spre Kadambur pentru a onora invitația amabilă a lui Ilaiya Rani Nandhini, în timp ce Vandhiyathevan se grăbește în aceeași direcție, hotărât să împiedice întâlnirea lor.
Mandhakini Devi este răpită spre Thanjavur de niște necunoscuți, în timp ce Poonguzhali, nepoata ei, se grăbește într-acolo pentru a-și salva mătușa. Pericolul îl amenință pe Sundara Chozhar, țintuit pe patul de boală și aflat la mila asasinilor Pandiya - în timp ce Ilaiya Piratti își forțează toate nervii pentru a-și proteja tatăl.
Vor reuși toți trei în misiunile lor? Își va reveni Arulmozhi Varmar din agonie? Schemele și stratagemele lui Aniruddhar vor salva familia regală? Vor da roade eforturile lui Azhwarkkadiyaan? Și în cele din urmă... va scăpa Chozha Nadu de rețeaua încâlcită a conspirațiilor?
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)