Evaluare:
Cartea prezintă textul mayaș original al Popol Vuh împreună cu o traducere literală în limba engleză, făcându-l accesibil nespecialiștilor. Deși este foarte apreciat pentru rigoarea sa academică și calitatea sa lirică, unii cititori îl consideră dificil de înțeles fără cunoștințe anterioare sau context suplimentar.
Avantaje:⬤ Oferă textul mayaș original alături de o traducere literală în limba engleză
⬤ accesibil nespecialiștilor
⬤ bine fundamentat în contextul cultural și istoric
⬤ apreciat pentru tratarea poetică a materialului.
⬤ Poate fi dificil de citit și de înțeles
⬤ poate necesita răbdare și lectură lentă
⬤ nu este potrivit pentru cei care caută o versiune mai interpretativă sau simplificată.
(pe baza a 5 recenzii ale cititorilor)
Popol Vuh: Literal Poetic Version Translation and Transcription
Acest al doilea volum oferă o traducere literală, linie cu linie, a Popol Vuh în limba engleză, capturând frumusețea, subtilitatea și limbajul poetic elevat caracteristic scrierilor sacre K'iche'-Maya.
Prin aranjarea lucrării în funcție de structura sa poetică, Christenson păstrează frazeologia și gramatica originală a poemului, permițând apariția unor nuanțe subtile de sens.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)