Evaluare:
Cartea prezintă o traducere detaliată a lui Chrétien de Troyes, „Perceval”, împreună cu continuările sale, oferind o perspectivă valoroasă asupra poveștilor medievale despre Graal. Deși este foarte lăudată pentru lizibilitatea și conținutul său cuprinzător, unii cititori o consideră dezorganizată și lipsită de o structură narativă satisfăcătoare.
Avantaje:⬤ Traducere excelentă de Nigel Bryant
⬤ include povestirile originale și toate Continuările
⬤ introducere valoroasă care oferă context
⬤ foarte ușor de citit
⬤ resursă excelentă pentru pasionații de literatură medievală.
⬤ Narațiunea este dezorganizată
⬤ elementele repetitive o fac plictisitoare
⬤ coperta cartonată are probleme de formatare
⬤ unii cititori o pot găsi interesantă doar dacă sunt specialiști
⬤ și au existat cazuri de primire a unor exemplare incorecte.
(pe baza a 10 recenzii ale cititorilor)
The Complete Story of the Grail: Chrtien de Troyes' Perceval and Its Continuations
Misteriosul și bântuitorul Graal își face prima apariție în literatură în Perceval al lui Chretien de Troyes, la sfârșitul secolului al XII-lea. Dar Chretien nu și-a terminat niciodată poemul, lăsând o poveste nerezolvată și o imagine incompletă a Graalului.
Totuși, era o idee mult prea atractivă pentru a fi abandonată. Nu numai că a inspirat lucrări complet separate, dar poemul său neterminat a fost continuat și, în cele din urmă, completat de nu mai puțin de patru alți scriitori. I>The Complete Story of the Grail (Povestea completă a Graalului) este prima traducere a întregului ansamblu bogat și captivant de povestiri cuprinse în poemul lui Chretien și în cele patru continuări ale sale, care atrag în sfârșit atenția cercetătorilor pe care o merită.
Pe lângă textul original al lui Chretien, există Prima Continuare anonimă (tradusă aici în versiunea sa cea mai completă), a doua Continuare atribuită lui Wauchier de Denain și intrigantele a treia și a patra Continuări - probabil scrise simultan, fără să cunoască munca celuilalt - de Manessier și Gerbert de Montreuil. Alți doi poeți au fost atrași să creeze preludii care să explice contextul poveștii lui Chretien, iar aici sunt traduse și lucrările lor: Prologul elucidării și Bliocadran.
Doar în această formă completă a Poveștii Graalului, cititorul poate aprecia abilitatea narativă și invenția poeților medievali și răspunsurile lor surprinzătoare la tema lui Chretien - nu în ultimul rând accentul crucial pus pe cavaler ca cruciat. În egală măsură, poemul original al lui Chretien a fost aproape întotdeauna copiat împreună cu una sau mai multe dintre Continuations, astfel încât această traducere reprezintă modul în care majoritatea cititorilor medievali l-ar fi întâlnit.
Traducerile anterioare ale lui Nigel Bryant din franceza medievală includ Perlesvaus - the High Book of the Grail, trilogia lui Robert de Boron Merlin and the Grail, Medieval Romance of Alexander, The True Chronicles of Jean le Bel și Perceforest.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)