Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
The Little Yiddish I Know I Learned From My Grandmother: A Memoir
David Stevens este profesor și avocat pensionar. Acest Memoriu este o compilație a blogurilor sale din 2009 până în 2021.
Deși nu este o autobiografie completă, ea prezintă o imagine coerentă a vieții și familiei sale. Ca evreu secular devenit ateu, Stevens participă atât la alienarea, cât și la integrarea poporului său. Deși s-ar putea spune că a participat la visul american, ajungând din clasa muncitorilor săraci în clasa de mijloc superioară prin educație, el simte, de asemenea, elemente ale coșmarului american, fiind afectat de alcoolism și abuz domestic.
Din titlul eseului: "Bunica mea maternă, Etta Felger Brock, s-a născut în Ucraina în 1905.
În următorii zece ani, întreaga ei familie a emigrat în America, stabilindu-se în cele din urmă în Milwaukee. Tatăl ei, David Felger, a plecat primul singur în 1910.
Surorile mai mari ale Ettei, Fannie și Rose, au urmat în 1913. În 1914, mama ei, Sylvia Stelnick Felger, a plecat împreună cu Etta, sora ei mai mică, Katie, și fratele ei mai mic, Morey (Moishe). Acasă vorbeau mai ales idiș, deși în mod natural vorbeau ucraineană.
Erau suficient de aproape de Polonia încât să vorbească fluent și poloneza. Din motive politice, au considerat înțelept să vorbească și rusa. Pe termen lung, a fost un lucru foarte bun că au plecat atunci când au făcut-o; în urma celui de-al Doilea Război Mondial, nu a mai rămas niciun evreu în viață în satul lor (Ustyl h), inclusiv rudele care au murit pentru că nu au vrut sau nu au putut să plece.
În imaginația mea, seamănă cu sfârșitul filmului "Fiddler on the Roof", deși mă îndoiesc că a existat vreun acompaniament muzical sau vreo placă turnantă.".
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)