The Roman de Thbes and the Roman d'Eneas
Cele două romane traduse în acest volum, Roman de Thbes și Roman d'Eneas, formează, alături de Roman de Troie de Beno(R)t de Sainte-Maure, un grup de texte de o importanță considerabilă în cadrul literaturii și culturii franceze și europene. Compuse între c.
1150 și c. 1165, aceste romane creează o punte de legătură între povestirile clasice (Thbes se bazează pe Tebaida lui Statius, iar Eneas pe Eneida lui Virgiliu) și romanele vernaculare în plină expansiune, reprezentate în special de Chr(c)tien de Troyes. Ca grup, aceste trei opere sunt cunoscute frecvent sub numele de romane ale antichității (romans d'antiquit(c)) și introduc în literatura franceză temele contemporane dominante ale cavalerismului și iubirii.
Ele sunt plasate pe un fundal feudal și curtenesc, în care teme precum războiul, moștenirea de prozeliți și posesia de pământ sunt cruciale. Pe măsură ce își adaptează sursele latine, aceste romane, în special Eneas, exploatează operele lui Ovidiu, mai ales în prezentarea temei iubirii, și se folosesc, de asemenea, de principiile compoziției retorice studiate în școli (ambele romane conțin exemple remarcabile de descrieri atât de persoane, cât și de obiecte).
Acesta este primul volum care conține două traduceri complete ale celor trei romane ale antichității. Traducerea romanului d'Eneas este prima traducere în limba engleză a acestui text de la cea a lui John A.
Yunck din 1974.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)