Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
Translating Style: A Literary Approach to Translation - A Translation Approach to Literature
Pornind de la nemulțumirea față de abordările generaliste sau teoretice abstracte ale traducerii, această carte își propune să arate, printr-o analiză detaliată și plină de viață, ce înseamnă cu adevărat să traduci un stil literar. Combinând abordări lingvistice și literare, cartea analizează, printr-o serie de capitole interconectate, traduceri ale operelor lui D.
H. Lawrence, Virginia Woolf, James Joyce, Samuel Beckett, Henry Green și Barbara Pym. Fiecare capitol devine astfel un eseu critic lămuritor despre autorul în cauză, arătând cum divergențele dintre original și traducere tind să fie de o natură diferită pentru fiecare autor, în funcție de natura inspirației sale.
Această ediție nouă și complet revizuită introduce un sistem de „traducere inversă” care face acum cartea foarte apreciată a lui Tim Parks ușor de citit chiar și pentru cei care nu cunosc sau cunosc foarte puțin limba italiană. Un capitol final complet nou analizează efectele profunde pe care globalizarea și căutarea unui public internațional imediat le au atât asupra traducerii literare, cât și asupra literaturii înseși.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)