Teoria traducerii pentru traducători literari

Teoria traducerii pentru traducători literari (J. Woodstein B.)

Titlul original:

Translation Theory for Literary Translators

Conținutul cărții:

Ce se întâmplă mai întâi în ceea ce privește teoria și practica traducerii? Teoreticienii observă ceea ce fac traducătorii și dezvoltă teorii pe baza acestora? Traducătorii obțin idei și instrumente din studierea teoriilor? Sau se întâmplă în ambele sensuri? Sau nu este niciuna, iar cercetătorii în domeniul traducerii sunt complet separați de traducătorii practicieni? Această carte explorează o selecție de idei din teoria traducerii și analizează modul în care acestea pot influența sau pot fi influențate de activitatea traducătorilor.

Alte date despre carte:

ISBN:9781839992070
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale
Anul publicării:2024
Numărul de pagini:84

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Traducere și gen - Translation and Genre
Ce este un gen? Cum diferă genurile între culturi și limbi? Cum sunt traduse textele generice și cum afectează genul specific actul de...
Traducere și gen - Translation and Genre
Suntem aici! Un ghid practic pentru a deveni un părinte LGBTQ+ - We're Here!: A Practical Guide to...
"Un ghid genial bazat pe dovezi care umple un gol...
Suntem aici! Un ghid practic pentru a deveni un părinte LGBTQ+ - We're Here!: A Practical Guide to Becoming an LGBTQ+ Parent
Teoria traducerii pentru traducători literari - Translation Theory for Literary...
Ce se întâmplă mai întâi în ceea ce privește teoria și practica...
Teoria traducerii pentru traducători literari - Translation Theory for Literary Translators

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)