Evaluare:
Recenzile la această carte subliniază calitatea traducerii și erudiția din spatele acesteia, comparând-o în același timp nefavorabil cu o altă traducere realizată de Penguin Classics. Unii recenzenți apreciază claritatea și adnotările oferite.
Avantaje:⬤ Traducere foarte apreciată care păstrează intenția originală
⬤ clară și ușor de înțeles
⬤ alegeri de cuvinte bine explicate
⬤ conține note utile și lămuritoare
⬤ respect pentru textul original.
Unii consideră că nu este la fel de exactă ca versiunea Penguin Classics; o sugestie că ar putea fi îmbunătățită prin retipărire sau prin punerea la dispoziție în formate digitale.
(pe baza a 4 recenzii ale cititorilor)
Tradiția mistică creștină își are rădăcinile în Sfânta Scriptură, dar a fost enunțată cel mai clar de autorul de la sfârșitul secolului al V-lea care scria sub numele de Dionisie Areopagitul.
Cunoașterea versiunii medievale a acestei lucrări a fost cea care l-a inspirat pe autorul anonim al „Norului necunoașterii” și l-a determinat să își dezvolte intuițiile și percepțiile cu privire la obscuritatea și „necunoașterea” lui Dumnezeu. Înțelegerea sa a fost că Dumnezeu se află pe un plan de existență complet diferit de cel al ființelor umane - de fapt, atât de diferit încât limbajul uman limitat în timp era inadecvat pentru a-L descrie pe Dumnezeu în mod exhaustiv sau precis.
Atât intelectul, cât și emoția eșuează în căutarea lui Dumnezeu, care poate fi întâlnit doar prin respingerea tuturor mijloacelor pământești obișnuite într-un „nor al uitării” și prin descoperirea lui Dumnezeu însuși în întunecatul „nor al necunoașterii” care poate fi străpuns doar cu o „lance a iubirii doritoare”.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)