The Sarashina Diary: Viața unei femei în Japonia secolului al unsprezecelea

Evaluare:   (4.5 din 5)

The Sarashina Diary: Viața unei femei în Japonia secolului al unsprezecelea (Sugawara No Takasue No Musume Sugawara)

Recenzii ale cititorilor

Rezumat:

Recenziile reflectă o gamă largă de opinii cu privire la carte, în special în comparație cu alte lucrări din perioada Heian, cum ar fi cele ale lui Sei Shonagon și Ivan Morris. Cititorii apreciază capacitatea de a se conecta cu experiențele și emoțiile unei fete care trăia acum o mie de ani, deși unii consideră că traducerea este deficitară în comparație cu edițiile anterioare.

Avantaje:

Cartea oferă o privire fascinantă asupra vieții femeilor din perioada Heian, făcând-o relatabilă și captivantă emoțional pentru cititorii moderni. Mulți apreciază formatul autobiografic și semnificația sa istorică, permițând o conexiune peste timp.

Dezavantaje:

Traducerea acestei ediții este considerată inferioară în comparație cu „As I Crossed a Bridge of Dreams” a lui Ivan Morris, lipsită de aceeași magie și sensibilitate. Unii cititori sugerează să se caute în schimb exemplare folosite ale ediției Morris.

(pe baza a 3 recenzii ale cititorilor)

Titlul original:

The Sarashina Diary: A Woman's Life in Eleventh-Century Japan

Conținutul cărții:

În urmă cu o mie de ani, o tânără japoneză a pornit într-o călătorie din ținutul sălbatic al estului până în capitală. Ea a început un jurnal pe care va continua să îl scrie în următorii patruzeci de ani și îl va compila mai târziu în viață, aducând un prestigiu durabil familiei sale.

Unele aspecte ale vieții și textului autoarei par curios de moderne. S-a căsătorit la vârsta de treizeci și trei de ani și s-a identificat mai mult ca cititoare și scriitoare decât ca soție și mamă. Încântată de ficțiunea romantică, ea a scris mult despre loviturile deziluzionante pe care realitatea le poate da fanteziei. Jurnalul Sarashinei este un portret al scriitorului ca cititor și o explorare a puterii lecturii de a modela așteptările și aspirațiile cuiva.

Ca persoană și ca autor, această scriitoare anticipează epoca medievală din Japonia prin profunda sa preocupare pentru credința și practica budistă. Firul principal al narațiunii sale urmează o traiectorie de la îndrăgostirea din tinerețe de fantezia romantică la deziluzia vârstei și preocuparea pentru viața de apoi; totuși, în același timp, multe pasaje șterg dihotomia dintre iluzia literară și adevărul spiritual. Această nouă traducere captează bogăția lirică a textului original, dezvăluindu-i în același timp structura subtilă și sensul ironic. Introducerea evidențiază poezia din Jurnalul Sarashina și juxtapunerea pasajelor poetice și a prozei narative, care pune în joc meta-semnificații. Comentariul traducătorilor oferă o perspectivă asupra familiei și lumii autoarei, precum și asupra moștenirii textuale fascinante a operei sale.

Alte date despre carte:

ISBN:9780231167185
Autor:
Editura:
Legare:Copertă dură
Anul publicării:2014
Numărul de pagini:264

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

The Sarashina Diary: Viața unei femei în Japonia secolului al unsprezecelea - The Sarashina Diary: A...
În urmă cu o mie de ani, o tânără japoneză a...
The Sarashina Diary: Viața unei femei în Japonia secolului al unsprezecelea - The Sarashina Diary: A Woman's Life in Eleventh-Century Japan
Jurnalul Sarashina: Viața unei femei în Japonia secolului al XI-lea (Reader's Edition) - The...
În urmă cu o mie de ani, o tânără japoneză a...
Jurnalul Sarashina: Viața unei femei în Japonia secolului al XI-lea (Reader's Edition) - The Sarashina Diary: A Woman's Life in Eleventh-Century Japan (Reader's Edition)

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)