Evaluare:
Cartea oferă traduceri în limba engleză a două lucrări japoneze semnificative, „Hojoki” și selecții din „Heike Monogatari”, explorând teme legate de impermanență și de tumultul din perioadele respective. Recenzentul apreciază perspectivele și frumusețea literară, în special a „Hojoki”, dar remarcă o lipsă de note și resurse cuprinzătoare în ediția recenzată.
Avantaje:Traducerile sunt plăcute și oferă o perspectivă profundă asupra literaturii japoneze și a temei impermanenței. 'Hojoki' este deosebit de apreciată, iar organizarea evenimentelor-cheie este utilă. Cititorul se simte încurajat să citească opere mai complexe după aceasta.
Dezavantaje:Ediția este lipsită de note extinse și ar putea beneficia de o distribuție mai detaliată a personajelor. Notele furnizate sunt considerate insuficiente, fiind ratate ocazii pentru un context mai larg.
(pe baza a 1 recenzii ale cititorilor)
Această carte veche rară este o retipărire facsimilată a originalului.
Datorită vechimii sale, ea poate conține imperfecțiuni, cum ar fi semne, notații, margini și pagini defecte. Deoarece considerăm că această lucrare este importantă din punct de vedere cultural, am făcut-o disponibilă ca parte a angajamentului nostru de a proteja, conserva și promova literatura universală în ediții moderne, de înaltă calitate, la prețuri accesibile, care sunt fidele lucrării originale.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)