Evaluare:
Cartea este o adaptare în benzi desenate a folclorului japonez de Shigeru Mizuki, concentrându-se în special pe Tono Monogatari. Ea navighează în amestecul de umor și groază din miturile și legendele Japoniei, prezentând o artă detaliată și o abordare unică a povestirii. Cu toate acestea, opiniile cu privire la calitatea și coerența narativă variază semnificativ în rândul cititorilor.
Avantaje:⬤ Lucrări de artă frumoase și complicate care captează spiritul folclorului japonez.
⬤ Povestiri pline de umor și captivante care îmbină distracția cu respect pentru istorie.
⬤ Traducere excelentă care menține integritatea culturală.
⬤ Oferă o perspectivă unică asupra yokai și folclorului japonez.
⬤ Atrage atenția fanilor lucrărilor anterioare ale lui Mizuki.
⬤ Narațiune dezarticulată cu povești care pot părea repetitive sau lipsite de substanță.
⬤ Unii cititori au considerat că narațiunea este inferioară în comparație cu alte basme populare.
⬤ Conține scene violente și tulburătoare care ar putea să nu fie pe gustul tuturor.
⬤ Așteptările legate de o povestire mai cuprinzătoare despre yokai nu au fost îndeplinite, ceea ce a dus la dezamăgire.
(pe baza a 12 recenzii ale cititorilor)
Îndrăgitul mangaka adaptează una dintre cele mai importante opere de literatură supranaturală din țara sa - și din lume.
Shigeru Mizuki - marele maestru japonez al benzilor desenate cu yokai - adaptează una dintre cele mai importante opere ale literaturii supranaturale în formă de bandă desenată. Echivalentul cultural al basmelor Fraților Grimm, Tono Monogatari este un text definitoriu al folclorului japonez și una dintre cele mai importante opere literare ale țării. Acest roman grafic a fost creat în ultima etapă a carierei lui Mizuki, după ce acesta se retrăsese din rutina zilnică a benzilor desenate comerciale pentru a crea opere de artă personale, durabile.
Scris inițial în 1910 de folcloriștii și cercetătorii de teren Kunio Yanagita și Kizen Sasaki, Tono Monogatari celebrează și arhivează legendele din regiunea Tono. Aceste povești au fost înregistrate pe măsură ce modernizarea rapidă a Japoniei ducea la dispariția culturii tradiționale. Această adaptare îmbină textul original cu autobiografia: Mizuki încearcă să refacă traseul lui Yanagita și Sasaki, dar descoperă că trupul său bătrân nu este pregătit pentru provocarea de a călca pe urmele lor. Pe măsură ce rătăcește prin Tono, Mizuki repovestește unele dintre cele mai faimoase legende, manifestând o serie de monștri, dragoni și vulpi. În final, Mizuki îl întâlnește pe însuși Yanagita și se așează la masă pentru a discuta despre lucrările lor.
Tradus și cu eseuri suplimentare de Zack Davisson, cercetător al lui Mizuki, Tono Monogatari îl prezintă pe Mizuki în cea mai bună formă a sa, explorând lumea pe care o prețuia cel mai mult.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)