Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 3 voturi.
Translating the Bible: From William Tyndale to King James
Ce i-a motivat pe oamenii care ne-au dat Biblia noastră în limba română? O mare parte a răspunsului se află în istoria religioasă tumultoasă a epocii, dar există indicii care pot fi găsite în prefețele publicate cu fiecare nouă ediție. Această colecție de prefețe la principalele traduceri ale Bibliei în limba engleză între 1525 și 1611 a fost pregătită pentru a coincide cu cea de-a patru sute-a aniversare a primei ediții a Versiunii autorizate sau a Versiunii King James.
Un capitol introductiv prezintă evenimentele cheie, urmat de fiecare text, cu note care indică sursele diferitelor citate și aluzii. Prin urmare, această colecție oferă strămoșii istorici și teologici ai unei traduceri foarte îndrăgite, iar cititorii nu pot să nu fie provocați de preocupările spirituale ale traducătorilor.
Gerald Bray este director de cercetare pentru Latimer Trust. Înainte de această numire, a predat istoria bisericii și teologia istorică la Beeson Divinity School, Samford University, începând din 1993, după ce anterior a fost profesor de teologie și filozofie la Oak Hill College din Londra.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)