Trans-Lated: Traducere și manipulare culturală

Evaluare:   (5.0 din 5)

Trans-Lated: Traducere și manipulare culturală (Said Faiq)

Recenzii ale cititorilor

În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.

Titlul original:

Trans-Lated: Translation and Cultural Manipulation

Conținutul cărții:

Traducerea este comunicarea interculturală prin excelență.

Ea are puterea de a forma și/sau de a deforma culturi prin manipularea susținută a procesului de traducere și a tot ceea ce îl însoțește: de la textele alese pentru traducere la cuvintele folosite. Dar nicăieri manipularea prin traducere nu a fost mai dăunătoare decât în schimbul cultural de bunuri dintre lumea arabă/islamică și Occident.

Pornind de la această relație culturală complexă, capitolele din acest volum abordează aspecte precum apariția unui discurs magistral al traducerii; pseudotraducerea; autotraducerea; și istoriografia traducerii.

Alte date despre carte:

ISBN:9780761837480
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale
Anul publicării:2007
Numărul de pagini:78

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Traducerea în arabă prin intermediul discursurilor - Arabic Translation Across Discourses
O contribuție rară la traducerea globală ca un "concept...
Traducerea în arabă prin intermediul discursurilor - Arabic Translation Across Discourses
Trans-Lated: Traducere și manipulare culturală - Trans-Lated: Translation and Cultural...
Traducerea este comunicarea interculturală prin excelență. Ea...
Trans-Lated: Traducere și manipulare culturală - Trans-Lated: Translation and Cultural Manipulation

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)