Transfiction and Bordering Approaches to Theorizing Translation: Essays in Dialogue with the Work of Rosemary Arrojo
Această colecție urmărește să extindă centrele din care cercetătorii teoretizează traducerea, pornind de la temele din lucrarea de pionierat a lui Rosemary Arrojo privind transficțiunea și influența disciplinelor limitrofe în investigarea și elucidarea întrebărilor centrale pentru domeniul studiilor de traducere.
Capitolele scrise de cercetători din întreaga lume teoretizează traducerea din perspective diverse, bazându-se pe o gamă largă de literaturi, genuri și medii, inclusiv ficțiune, filosofie, dramă și film. Jumătate dintre capitole explorează influența lucrării lui Rosemary Arrojo asupra transficțiunii și modul în care reprezentările ficționale ale traducătorilor și ale traducerii pot arunca o lumină nouă asupra preocupărilor teoretice. Celelalte capitole abordează domenii din afara studiilor de traducere, cum ar fi lingvistica, studiile media și filosofia, pentru a demonstra modul în care gânditorii și teoriile cheie care au influențat munca lui Arrojo pot fi văzute în alte discipline și, la rândul lor, pentru a încuraja cercetările interdisciplinare suplimentare care interoghează întrebări-cheie din domeniu.
Colecția pledează pentru o abordare multistratificată a teoretizării traducerii, o abordare care ține cont de bogatele posibilități de revizuire a lucrărilor existente și de gândire în afara granițelor disciplinare pentru a face progrese în domeniu. Această carte va fi de interes pentru studenții și cercetătorii din domeniul studiilor de traducere și al literaturii comparate.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)