Evaluare:
Antologia prezintă o colecție diversă de poezie internațională, apreciată pentru gama sa largă și pentru includerea atât a poeților cunoscuți, cât și a celor mai puțin cunoscuți. În timp ce mulți cititori o consideră bogată, stimulativă și o resursă academică valoroasă, alții critică unele traduceri ca fiind greoaie, lipsite de profunzime și solicită mai multe informații de bază despre poeți.
Avantaje:⬤ Selecție diversă și cuprinzătoare de poezie internațională
⬤ include atât poeți cunoscuți, cât și mai puțin cunoscuți
⬤ experiență stimulativă și lărgitoare
⬤ bună atât pentru lectura ocazională, cât și în scopuri academice
⬤ apreciată pentru varietate și profunzime.
⬤ Unele traduceri sunt criticate ca fiind stufoase și lipsite de nuanțe
⬤ cititorii doresc mai multe informații despre poeți, inclusiv despre context și istoric
⬤ anumite poezii sunt considerate neatractive sau nu sunt bune de către unii cititori.
(pe baza a 28 recenzii ale cititorilor)
The Ecco Anthology of International Poetry
"De la moderniștii canonici precum Val ry, Vallejo și Pasternak până la poeții mai tineri de astăzi, Antologia Ecco adună un spectru uimitor de voci poetice din întreaga lume.".
--John Ashbery.
Editată de Ilya Kaminsky și Susan Harris de la Words Without Borders, Antologia Ecco de poezie internațională oferă o selecție a celei mai bune poezii internaționale din secolul XX în cele mai bune traduceri în limba engleză disponibile. Oferind în multe cazuri primele și singurele traduceri în limba engleză ale unor poeți aclamați din întreaga lume, The Ecco Anthology of International Poetryeste o comoară și o resursă unică, pe care Gregory Orr o proclamă "o antologie uimitoare, indispensabilă", iar Edward Hirsch o numește "o carte modernă a minunilor."
-- Ploughshares.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)