Evaluare:
Cartea „Babel: Or the Necessity of Violence” de R.F. Kuang este o explorare complexă a colonialismului, a traducerii și a dinamicii puterii asociate cu limba într-un cadru istoric alternativ. Se învârte în principal în jurul lui Robin, un savant pe jumătate chinez care navighează în relația complexă dintre colonizatori și colonizați, dezvăluind în același timp dedesubturile întunecate ale unui imperiu construit pe exploatare. Cititorii sunt captivați de simbolismul profund, de dezvoltarea personajelor și de subînțelesurile filosofice, deși unii îi critică ritmul și predicatul perceput.
Avantaje:⬤ Povestire excepțională cu simbolism profund.
⬤ Dezvoltare puternică a personajelor și profunzime emoțională.
⬤ Comentariu pătrunzător despre colonialism și implicațiile sale.
⬤ Cercetări minuțioase, cu o istorie alternativă bine conturată.
⬤ Explorare captivantă a puterii limbajului și a traducerii.
⬤ Oferă un amestec de acțiune, filozofie și momente sfâșietoare.
⬤ Ritm lent la început, ceea ce face dificilă implicarea inițială.
⬤ Ocazional repetitivitate și ton didactic în ceea ce privește teoria traducerii.
⬤ Unele personaje par plate sau unidimensionale, în special răufăcătorii.
⬤ Critica notabilă este că poate simplifica excesiv probleme complexe de colonialism și rasă.
⬤ Unii cititori ar putea să o găsească prea deprimantă sau prea încărcată în temele sale.
(pe baza a 785 recenzii ale cititorilor)
Babel: Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution
Instant #1 New York Times Bestseller de la autorul Războiului cu maci
"Absolut fenomenal. Una dintre cele mai strălucite și ascuțite cărți pe care am avut plăcerea să le citesc, care nu este doar o istorie fantastică alternativă, ci una interogativă; una care ia istoria colonială și Revoluția Industrială, le întoarce și le scutură." -- Shannon Chakraborty, autoarea bestsellerului The City of Brass
De la autorul premiat R. F. Kuang vine Babel, un răspuns tematic la Istoria secretă și o replică tonală la Jonathan Strange & Mr. Norrell, care se luptă cu revoluțiile studențești, rezistența colonială și utilizarea limbii și a traducerii ca instrument dominant al imperiului britanic.
Traduttore, traditore: Un act de traducere este întotdeauna un act de trădare.
1828. Robin Swift, orfan de holeră în Canton, este adus la Londra de misteriosul profesor Lovell. Acolo, se antrenează ani de zile în latină, greacă veche și chineză, totul în pregătirea zilei în care se va înscrie la prestigiosul Institut Regal de Traducere al Universității Oxford - cunoscut și sub numele de Babel.
Babel este centrul mondial al traducerii și, mai important, al magiei. Lucrarea argintului - arta de a manifesta înțelesul pierdut în traducere folosind lingouri de argint fermecate - i-a făcut pe britanici neegalabili în putere, deoarece cunoștințele lor servesc căutărilor Imperiului pentru colonizare.
Pentru Robin, Oxford este o utopie dedicată căutării cunoașterii. Dar cunoașterea se supune puterii, iar ca băiat chinez crescut în Marea Britanie, Robin își dă seama că servirea Babel înseamnă trădarea patriei sale. Pe măsură ce studiile sale avansează, Robin se trezește prins între Babel și tenebroasa Societate Hermes, o organizație dedicată stopării expansiunii imperiale. Când Marea Britanie pornește un război nedrept cu China pentru argint și opiu, Robin trebuie să decidă...
Instituțiile puternice pot fi schimbate din interior sau revoluția necesită întotdeauna violență?
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)