Evaluare:
Cartea este lăudată pentru informațiile sale valoroase, în special cu privire la scripturile ebraice și la adevărul despre Trinitate. Mulți utilizatori consideră că este o investiție valoroasă în ciuda prețului ridicat, observând că servește ca o resursă importantă pentru studiul personal. Cu toate acestea, unele recenzii își exprimă îngrijorarea cu privire la creșterea semnificativă a prețului și la problemele legate de dimensiunea tiparului în edițiile ulterioare, acuzând editura că profită de dorințele clienților pentru adevăr.
Avantaje:Informații valoroase, bune pentru înțelegerea scripturilor ebraice, bine transcrise, acționează ca o Biblie King James modernă, conține un glosar de termeni păgâni, foarte recomandată de utilizatori.
Dezavantaje:Preț ridicat, tipăritură prea mică pentru confort, unii o consideră o metodă de a face rost de bani profitând de utilizatorii care caută adevărul.
(pe baza a 5 recenzii ale cititorilor)
Yasha Ahayah Bible Scriptures Aleph Tav (YASAT) Study Bible (3rd Edition 2020)
Scripturile Bibliei Yasha Ahayah Aleph Tav (YASAT) ieșind din Babilon este o versiune în limba engleză care urmează cuvântul Antioh (protestant) al Bibliei King James din 1769 (KJV), Textus Receptus, Peshitta și Codexul evreiesc Aleppo. Această scriptură restabilește NUMELE lui Mesia Yasha luat din cel mai vechi NT grecesc, Codex Sinaticus folosește "nomina sacra" (Iota Sigma), care este YASHA în ebraica paleo veche. Douăzeci și unu de alte fragmente de pergament Alexandrian Papyrus din 300AD sau înainte confirmă, de asemenea, acest lucru. Această cercetare scripturală folosește atât linia TEXT "Cuvântul" din Antiohia (protestant/evreiesc), cât și linia "Numele" din Alexandria (catolic) pentru Mesia.
În epoca medievală, evreii care l-au respins pe Mesia l-au numit Yeshu harasha sau Yeshu rasha, Yeshu fiind un acronim pentru formula "fie ca numele și amintirea lui să fie șterse" (a se vedea Toledot Yeshu). Aceasta este foarte aproape de Yasha, care înseamnă Salvator în ebraică. Iată pentru prima dată o traducere literală a scripturilor cu numele sacru al lui Ahayah și Yasha, restaurate și păstrate. Știați că în fiecare traducere a Bibliei, inclusiv în KJV, numele personal al Tatălui nostru Ceresc, Ahayah, a fost scos și înlocuit cu titluri și chiar nume de zeități păgâne de peste 10.000 de ori? YASAT este conceput pentru cei care așteaptă cu nerăbdare să citească cuvântul așa cum a fost menit să fie, prin ieșirea din Babilon, care se închina zeilor străini. Începeți să dați slavă lui Ahayah și Yasha și nu zeilor păgâni, cum ar fi Domnul, Dumnezeu, Elohim, EL, Iehova și Isus, pentru a numi câteva. Această scriptură înlocuiește, de asemenea, "Legea" cu "Legea Torei", deoarece legea i-a fost dată lui Moise pe muntele templului, iar mulți confundă LEGEA cu cele votate (legile șarpelui) găsite în societate.
La momentul acestei a treia publicări, am restaurat Rawach Qadash în locul termenului păgân Holy. Produsul farmaceutic a fost, de asemenea, legat de vrăjitorie / vrăjitorie în scripturi, în timp ce ierburile naturale precum marijuana au fost dovedite în scripturi și dovada istorică a fost, de asemenea, inclusă. Am restaurat Aleph Tav în Tora și o parte din Tanakh. Această ediție se bazează pe cea de-a doua ediție. Mulți termeni obișnuiți folosiți în majoritatea Bibliilor de astăzi au origini păgâne, așa că am făcut cercetări cu privire la termeni mai curați de folosit și i-am documentat la sfârșitul acestei cărți, precum și pe site-ul meu ahayah.com la rubrica "TERMENI PAGANI" pentru a ajuta la împlinirea Exodului 23:13.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)