Cartea de lucru a traducătorului începător: Sau ABC-ul traducerii din franceză în engleză

Evaluare:   (4.4 din 5)

Cartea de lucru a traducătorului începător: Sau ABC-ul traducerii din franceză în engleză (H. Jones Michele)

Recenzii ale cititorilor

Rezumat:

Cartea este lăudată pentru claritatea sa, exemplele cuprinzătoare și utilitatea atât pentru cursanți, cât și pentru cei care urmează cursuri de traducere. Cu toate acestea, a fost criticată pentru lipsa unei chei de răspuns, care împiedică studiul individual, și pentru faptul că este mai puțin benefică pentru vorbitorii care nu sunt francofoni.

Avantaje:

Clar și ușor de citit
numeroase exemple și exerciții practice
explicații detaliate
valoros atât pentru autodidacți, cât și pentru studenți
concepte aplicabile pentru diverse limbi
accesibil.

Dezavantaje:

Lipsește o cheie de răspuns pentru exerciții, complicând studiul individual; poate să nu fie utilă pentru nevorbitorii de franceză.

(pe baza a 7 recenzii ale cititorilor)

Titlul original:

The Beginning Translator's Workbook: Or the ABC of French to English Translation

Conținutul cărții:

Acest manual combină metodologia și practica pentru a fi utilizat în cadrul unui curs destinat traducătorilor începători cu un nivel de cunoaștere a limbii franceze de la intermediar la avansat.

Cartea abordează dintr-o perspectivă lingvistică problemele traducerii, abordând capcane comune și majore: delimitarea „unităților de traducere” sau a ceea ce constituie un concept dincolo de simple cuvinte, polisemia cuvintelor, cognații falși, obstacolele structurale și culturale din calea traducerii literale. Cartea oferă, capitol cu capitol, explicații ale diverselor strategii utilizate de traducătorii profesioniști pentru a contracara aceste probleme: dispozitivele de traducere cunoscute sub numele de transpunere, modulare, echivalență și adaptare.

Fiecare capitol se încheie cu o varietate de exerciții practice axate pe o problemă specifică. A doua parte a cărții este o aplicare globală a tuturor principiilor predate în prima parte și ghidează studentul pas cu pas prin traducerea efectivă a unei selecții de extrase literare (proză, poezie și piese de teatru) și nonliterare.

Alte date despre carte:

ISBN:9780761808367
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă dură
Anul publicării:1997
Numărul de pagini:294

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

The Beginning Translator's Workbook: or the ABCs of French to English Translation, Ediție revizuită...
Acest caiet de lucru combină metodologia și...
The Beginning Translator's Workbook: or the ABCs of French to English Translation, Ediție revizuită - The Beginning Translator's Workbook: or the ABCs of French to English Translation, Revised Edition
Cartea de lucru a traducătorului începător: Sau ABC-ul traducerii din franceză în engleză - The...
Acest manual combină metodologia și practica...
Cartea de lucru a traducătorului începător: Sau ABC-ul traducerii din franceză în engleză - The Beginning Translator's Workbook: Or the ABC of French to English Translation
Cartea de lucru a traducătorului începător: sau ABC-ul traducerii din franceză în engleză - The...
Cartea de lucru a traducătorului începător sau...
Cartea de lucru a traducătorului începător: sau ABC-ul traducerii din franceză în engleză - The Beginning Translator's Workbook: or the ABCs of French to English Translation
Cartea de lucru a traducătorului începător: sau ABC-ul traducerii din franceză în engleză - The...
Acest manual combină metodologia și practica...
Cartea de lucru a traducătorului începător: sau ABC-ul traducerii din franceză în engleză - The Beginning Translator's Workbook: or the ABCs of French to English Translation

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)