De la A la Z de traduceri arabă-engleză-arabă

Evaluare:   (3.9 din 5)

De la A la Z de traduceri arabă-engleză-arabă (Ronak Husni)

Recenzii ale cititorilor

Rezumat:

Cartea servește ca o resursă utilă pentru studierea traducerii și a gramaticii arabă-engleză, în special pentru vorbitorii non-nativi. Ea oferă sfaturi practice și poate fi utilizată ca referință pentru studenți. Cu toate acestea, există probleme cu formatarea pentru utilizarea digitală, în special în ceea ce privește dimensiunea alfabetului arab, care afectează lizibilitatea. Utilizatorii apreciază conținutul, dar sugerează îmbunătățiri pentru edițiile viitoare.

Avantaje:

Utilă pentru studierea traducerii și a gramaticii
sfaturi practice pentru vorbitorii non-nativi
poate fi folosită ca referință pentru studenți
bine primită de unii utilizatori
colaborare puternică între autori.

Dezavantaje:

Literele arabe nu se redimensionează bine în formatele digitale
probleme cu formatarea pentru Kindle
unele redări slabe observate
lipsește un index arab
greșeli de editare în referințe.

(pe baza a 8 recenzii ale cititorilor)

Titlul original:

A to Z of Arabic-English-Arabic Translation

Conținutul cărții:

De la A la Z evidențiază capcanele comune ale traducerii în cadrul unei abordări bidirecționale, abordând probleme legate atât de traducerea arabă-engleză, cât și de cea engleză-arabă. Fiecare problemă de traducere este atent contextualizată și ilustrată cu exemple autentice extrase din literatura contemporană și din mass-media. Dispunerea alfabetică a intrărilor asigură ușurința utilizării atât ca manual, cât și ca lucrare de referință.

Ronak Husni este șef al Catedrei de Studii Arabe și Traducere și prof.

de studii arabe la Universitatea Americană din Sharjah, EAU.

Daniel L. Newman este profesor de arabă și director de curs al masteratului în traducere și interpretare arabă-engleză la Universitatea din Durham, Regatul Unit.

Alte date despre carte:

ISBN:9780863568855
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale
Anul publicării:2013
Numărul de pagini:309

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Povestiri arabe scurte moderne: A Bilingual Reader - Modern Arabic Short Stories: A Bilingual...
Concepută ca o lectură pentru studenții de nivel mediu...
Povestiri arabe scurte moderne: A Bilingual Reader - Modern Arabic Short Stories: A Bilingual Reader
De la A la Z de traduceri arabă-engleză-arabă - A to Z of Arabic-English-Arabic...
De la A la Z evidențiază capcanele comune ale traducerii în cadrul unei...
De la A la Z de traduceri arabă-engleză-arabă - A to Z of Arabic-English-Arabic Translation
Traducere arabă-engleză-arabă: Probleme și strategii - Arabic-English-Arabic Translation: Issues and...
Arabic-English-ArabicTranslation: Issues and...
Traducere arabă-engleză-arabă: Probleme și strategii - Arabic-English-Arabic Translation: Issues and Strategies
Femeile musulmane în drept și societate: Traducerea adnotată a Imra 'tuna fi 'l-sharia wa 'l-mujtama...
O traducere extrem de oportună a unui text...
Femeile musulmane în drept și societate: Traducerea adnotată a Imra 'tuna fi 'l-sharia wa 'l-mujtama a lui al-Tahir al-Haddad, cu o introducere. - Muslim Women in Law and Society: Annotated translation of al-Tahir al-Haddad's Imra 'tuna fi 'l-sharia wa 'l-mujtama, with an introduction.

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)