Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
Interpretations of Desire: Mystical love poems by the Sufi Master Muyhiddin Ibn 'Arabi
În 1201, Shaykh Muhyiddin Ibn 'Arabi a ajuns în Mecca. Printre numeroasele persoane care l-au impresionat, una i-a atras atenția mai mult decât toate celelalte: Niz m, fiica unui important profesor de religie. Așa cum a făcut Beatrice pentru Dante, Niz m i-a inspirat curând o secvență de poeme de dragoste care constituie capodopera poetică a lui Ibn 'Arabi, Tarjum n al-Asw q(Interpretul dorinței).
Muhyiddin Ibn 'Arabi era cunoscut sub numele de Shaykh al-Akbar (cel mai mare Shaykh), titlu care i-a fost acordat datorită cunoștințelor sale profunde ca mistic, teolog, filosof și jurist. Cercetătorii își dedică multă muncă traducerii și interpretării voluminoaselor scrieri în proză ale lui Ibn 'Arabi, însă poezia sa rămâne puțin cunoscută cititorilor occidentali în comparație cu cea a colegilor săi sufi, Rumi, Attar și Hafiz.
Această culegere dezvăluie că, prin intensitatea sentimentelor sale, prin imaginile sale vii și prin modul jucăuș în care a refăcut convențiile poeziei beduine din deșert, Ibn 'Arabi a scris poezii care merită să fie plasate alături de cei mai buni dintre iluștrii săi compatrioți sufi. Noile versiuni captivante în limba engleză ale lui Keith Hill vor fi bine primite nu doar de cei atrași de literatura sufită, ci de toți cei care se bucură de poezia de dragoste încântătoare.
LAMENTAȚIA ÎNDRĂGOSTITULUI.
Aș vrea să știu dacă ei știau.
A cui inimă au cucerit-o.
Aș vrea ca inima mea să poată ști.
Ce trecătoare de munți au străbătut.
Este prin viață sau prin moarte.
Că ei au îndurat?
Perplecși, îndrăgostiții pierd calea;
Pierduți în iubire, ei mor extaziați.
PLEDOARIA UNUI ÎNDRĂGOSTIT.
Când au plecat, răbdarea mea.
Și răbdarea a dispărut.
Dar călătorul absent încă.
Trăiește în pieptul meu agitat.
Mi-am întrebat ghizii unde călăreții.
La prânz își fac odihna.
Ei au răspuns: "Unde dorința.
Și absența își răspândesc parfumul.".
Așa că l-am rugat pe Vântul de Est:
"Du-te și caută prin moșii,.
Găsește unde în crânguri se adăpostesc,.
La umbră sub corturile lor.
"Acolo salută-i.
Din partea unuia a cărui viață este o lungă plângere.
Din cauza vârstei care, din inima lui.
Tovarăși, el a fost absent.".
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)