Evaluare:
Melville: Un roman de Jean Giono este o explorare imaginativă a vieții și gândurilor lui Herman Melville, îmbinând biografia cu fantezia și reflecția filosofică. Povestea are loc în mare parte în timpul șederii fictive a lui Melville la Londra înainte de publicarea romanului său White-Jacket, unde interacționează cu un înger și cu un personaj fictiv, Adelina White. Deși sărbătorește frumusețea naturii și luptele creative ale lui Melville, este, de asemenea, un vehicul pentru propriile reflecții și proiecții ale lui Giono. Scrisul este lăudat pentru calitatea sa lirică, dar unii cititori îl critică pentru lipsa sa de aderență la biografia factuală.
Avantaje:⬤ Frumos scrisă cu proză densă, lirică
⬤ oferă o perspectivă profundă asupra lui Melville și a procesului de creație
⬤ interpretare imaginativă și poetică a vieții lui Melville
⬤ creează un dialog între operele lui Giono și ale lui Melville
⬤ perspectiva lui Giono adaugă o dimensiune unică pentru cititorii interesați de Melville.
⬤ Se îndepărtează semnificativ de biografia factuală
⬤ unii cititori o pot găsi prea fantezistă și nu o reprezentare fidelă a lui Melville
⬤ criticată pentru că se complace în meditații tangențiale în loc să se concentreze pe Melville autentic
⬤ îi poate dezamăgi pe cei care caută o relatare directă despre viața lui Melville.
(pe baza a 6 recenzii ale cititorilor)
Melville: A Novel
În toamna anului 1849, Herman Melville a călătorit la Londra pentru a livra editorului său romanul White-Jacket. La întoarcerea sa în America, Melville va scrie Moby-Dick. Melville: Un roman imaginează ce s-a întâmplat între timp: scriitorul aventuros care fuge din Londra la țară, se luptă cu un înger, se îndrăgostește de o naționalistă irlandeză și, în cele din urmă, răspunde provocării îngerului - de a exprima destinul omului scriind romanul care va deveni capodopera sa.
La 80 de ani de la apariția sa în engleză, Moby-Dick a fost tradus pentru prima dată în franceză de către romancierul Jean Giono și prietenul său Lucien Jacques. Editorul l-a convins pe Giono să scrie o prefață, acordându-i o latitudine neobișnuită. Rezultatul a fost acest eseu literar,.
Melville: Un roman - parte biografie, parte ruminație filosofică, parte romantism, parte fantezie fără limite. Traducerea expresivă a lui Paul Eprile a acestui omagiu intim închide cercul schimbului.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)