Evaluare:
Recenzile sugerează că „Un rege singur” de Jean Giono este o narațiune unică și poetică, care captivează cititorii prin stilul său intrigant și prin explorarea personajelor, dar poate lăsa pe unii mai puțin satisfăcuți de direcția și rezolvarea sa.
Avantaje:Narațiunea este descrisă ca fiind subtilă și poetică, cu o voce revigorantă care creează imagini vii și surprinde cadrul în mod remarcabil. Personajul lui Langlois este intrigant, iar structura neconvențională a cărții îi menține pe cititori implicați. Traducerea este bine primită, făcând ca povestea să curgă fără probleme în limba engleză. Ea oferă profunzime, făcând cititorii dornici să revadă textul.
Dezavantaje:Unii găsesc stilul narativ întrerupt și dificil de urmărit uneori, în special în a doua jumătate, când povestea devine mai puțin concentrată și mai meandrică. Rezolvarea intrigii și motivațiile personajelor pot părea nerezolvate sau necesită reflecție, ceea ce ar putea să nu satisfacă toți cititorii.
(pe baza a 3 recenzii ale cititorilor)
A King Alone
Un roman polițist existențial al unuia dintre cei mai populari scriitori francezi moderni, plasat într-un sat de munte de la mijlocul secolului al XIX-lea, disponibil pentru prima dată în limba engleză
Aceasta este prima traducere în limba engleză a capodoperei din 1947 a lui Jean Giono, Un roi sans divertissement (Un rege fără distracție), care își ia titlul de la celebra remarcă a lui Pascal: „Un om fără distracții este un om cu mizerie de prisos”. Romanul lui Giono este un roman polițist existențial plasat într-un sat de munte înzăpezit la mijlocul secolului al XIX-lea. În plină iarnă, locuitorii satului încep să dispară în mod misterios, iar Langlois, eroul lui Giono, este trimis să investigheze cazul. Începe o vânătoare de oameni pe care Langlois o duce la bun sfârșit, ceea ce pare a fi un succes. Câțiva ani mai târziu, tot iarna, Langlois se întoarce în sat, acum fiind promovat în funcția de căpitan al brigăzii care îi protejează pe locuitori și bunurile lor de lupi. Langlois este o figură carismatică și enigmatică, regală, care îi fascinează pe sătenii pe care a fost trimis să-i protejeze și, cu toate acestea, se simte separat de ei și de el însuși și, în timp ce urmărește lupul care pradă satul, se identifică din ce în ce mai mult cu ucigașul care fusese ținta sa anterioară. Figura splendidă și chinuită a lui Langlois se află în centrul romanului lui Giono, dar el este înconjurat de o întreagă distribuție de personaje remarcabile.
Există Sausage, proprietarul cafenelei „obraznic” și „obraznic”; Fr d ric II, curajosul proprietar al fabricii de cherestea care îl urmărește pe ucigaș; Ravanel Georges, aproape victima celui ucis; procurorul regal burtos, cu cunoștințele sale profunde despre „sufletele bărbaților”; Marie Chazottes și „sângele ei piperat”; o femeie exotică din locurile „foarte înalte” din Mexic care se împrietenește cu Langlois și Sausage. În traducerea remarcabilă a lui Alyson Waters, numeroasele voci din acest roman minunat de inventiv și, da, amuzant, al unuia dintre cei mai pernicios de populari scriitori francezi moderni, capătă o viață strălucitoare în limba engleză.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)