Evaluare:
Cartea este o completare valoroasă a colecției de literatură idiș în traducere, evidențiind aspecte unice ale istoriei literaturii evreiești. Cu toate acestea, ea suferă din cauza calității slabe a traducerii și a lipsei de rigurozitate în documentarea surselor.
Avantaje:⬤ Esențială pentru colecțiile de literatură idiș
⬤ introduce opere unice și mai puțin cunoscute pentru cititorii englezi
⬤ prezintă pietăți halucinante și povești hasidice.
⬤ Traducere neglijentă și amatoristică
⬤ utilizare inadecvată a argoului
⬤ eșecul de a clarifica obscuritățile și de a furniza informații adecvate despre surse
⬤ lipsește sugestia de lectură suplimentară.
(pe baza a 1 recenzii ale cititorilor)
No Star Too Beautiful: Yiddish Stories from 1382 to the Present
Dezvoltată și scrisă pentru prima dată în Germania medievală, idișul a devenit în cele din urmă vorbirea de zi cu zi a evreilor din întreaga Europă și, ulterior, la nivel mondial. Idișul a fost o limbă hibridă creată din germană, amestecată cu ebraică, iudeo-aramaică și îmbinată cu italiană și franceză, precum și cu limbile slave.
Ea a dat naștere unei literaturi care reflecta nu numai viața evreilor, ci și cultura ținuturilor în care trăiau evreii. O limbă descriptivă și savuroasă, a fost folosită pentru genuri atât de diverse precum poveștile religioase, fabulele, umorul, realismul social, suprarealismul și experimentele literare ale timpurilor moderne. Nicio stea prea frumoasă este o antologie generoasă care reunește capodoperele acestei limbi acum pe cale de dispariție.
Joachim Neugroschel a ales povești emblematice pentru oameni și pentru vremurile lor, iar acest volum face o cronică atât a tradiției literare, cât și a istoriei oamenilor care au creat-o.
Într-adevăr, colecția conține prima traducere în limba engleză a ficțiunii medievale idiș. Multe dintre poveștile timpurii, cum ar fi Virtuous Joseph și Abraham's Childhood, aveau rădăcini biblice.
Dar existau și fabulele lui Moshe Vallikh și povești populare pline de minuni precum Prințesa și cele șapte gâște. În perioadele ulterioare, poveștile reflectă diferitele curente de gândire din cadrul comunității evreiești, precum și schimbările din Europa. Comică sau tragică, literatura idiș a cunoscut o înflorire de scriitori: Mendele Moykher-Sforim, Yitsik Leybesh Peretz, S.
Ansky, Sholem Asch, Y. Y. și Isaac Bashevis Singer, și mulți alții.
Compilând și traducând din nou aproape toate povestirile, Neugroschel a creat un efect fără cusur rar abordat într-o lucrare plină cu atât de multe voci. Această antologie uluitoare este un dar de durată pentru generații întregi.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)