Evaluare:
Cartea prezintă o versiune a sonetelor lui Rilke care accentuează spiritul originalului, păstrând în același timp calitățile poetice. Cititorii apreciază frumusețea și profunzimea traducerilor, deși unii remarcă complexitatea limbajului și a metrului.
Avantaje:Captează frumos esența și calitatea obsedantă a poeziei lui Rilke. Traducerile sunt profunde și elegante, permițând o nouă interpretare a originalelor. Mulți cititori consideră că lucrarea merită citită și posedată în mod repetat.
Dezavantaje:Limbajul poate fi dificil, iar metrica nu este directă, ceea ce ar putea pune la încercare unii cititori. Există o dezbatere cu privire la necesitatea unei terminologii distincte între traducere și versiune.
(pe baza a 3 recenzii ale cititorilor)
Orpheus - A Version of Raine Maria Rilke
Cele 55 de sonete către Orfeu ale lui Rainer Maria Rilke rămân o mărturie a unui scriitor a cărui însemnătate alți poeți continuă să o mărturisească.
Traducerea lui Don Paterson oferă o versiune radiantă și uneori tulburătoare a marii opere.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)