Evaluare:
Cartea este celebrată ca o capodoperă a literaturii arabe moderne și este lăudată pentru extraordinara sa traducere în limba engleză realizată de Humphrey Davies. Cititorii își exprimă admirația pentru povestea puternică, personajele realiste și semnificația istorică a operei ca unul dintre primele romane postmoderne din literatura arabă.
Avantaje:⬤ Masterful English translation by Humphrey Davies
⬤ considerată o capodoperă a literaturii arabe și mondiale
⬤ personaje captivante și povestire puternică
⬤ deține semnificație istorică ca unul dintre primele romane postmoderne în limba arabă
⬤ recomandată iubitorilor de literatură.
Nu sunt menționate dezavantaje semnificative în recenzii.
(pe baza a 3 recenzii ale cititorilor)
Leg Over Leg: Volume One
Viața, nașterea și primii ani de viață ai lui "Fariyaq" - alter ego-ul intelectualului arab Ahmad Faris al-Shidyaq Leg over Leg povestește viața, de la naștere până la vârsta a doua, a lui "Fariyaq", alter ego-ul lui Ahmad Faris al-Shidyaq, o figură esențială în istoria intelectuală și literară a lumii arabe moderne. Aventurile mereu edificatoare și adesea hilare ale lui Fariyaq, în timp ce se deplasează din Libanul său natal în Egipt, Malta, Tunis, Anglia și Franța, îi oferă autorului material pentru discuții ample despre problemele intelectuale și sociale ale timpului său, inclusiv ignoranța și corupția instituțiilor religioase și seculare libaneze, libertatea de conștiință, drepturile femeilor, relațiile sexuale dintre bărbați și femei, manierele și obiceiurile europenilor și ale locuitorilor din Orientul Mijlociu și diferențele dintre literaturile europene și arabe contemporane.
Al-Shidyaq celebrează, de asemenea, geniul și frumusețea limbii arabe clasice. Înrudit cu Sterne și Rabelais prin perspectiva satirică și inventivitatea tehnică, al-Shidyaq a produs în Leg Over Leg o operă unică și inclasabilă.
Inițial, lucrarea a fost condamnată pe scară largă pentru atacurile sale la adresa autorității, scepticismul său religios și "obscenitatea" sa, iar edițiile ulterioare au fost adesea prescurtate. Aceasta este prima traducere în limba engleză a lucrării și reproduce textul original în limba arabă, publicat sub supravegherea autorului în 1855.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)