Evaluare:
Această carte este o colecție cuprinzătoare de 40 de povestiri din dinastia Ming, traduse în limba engleză cu atenție la detalii și la contextul cultural. Cartea reflectă valorile societății din acea vreme, încorporând teme precum prietenia, moralitatea și elemente supranaturale. Cititorii apreciază povestirile captivante și perspectivele culturale fascinante oferite de traducere.
Avantaje:⬤ Traduceri frumos exprimate care captează esența culturii chineze.
⬤ Oferă o înțelegere bogată a societății Ming și a tradițiilor povestirii.
⬤ O colecție cuprinzătoare care include 40 de povestiri, oferind profunzime experienței de lectură.
⬤ Temele sunt diverse și relatabile, acoperind romantismul, moralitatea și aspectele supranaturale.
⬤ Comentariile traducătorului adaugă un comentariu și un context captivant.
⬤ Unii cititori au considerat că temele moraliste din multe povestiri sunt oarecum obstructive pentru experiența generală de lectură.
⬤ Câteva povestiri sunt lungi, ceea ce ar putea să nu placă tuturor cititorilor.
⬤ Cartea este destul de lungă (794 de pagini), ceea ce ar putea fi descurajant pentru unii.
(pe baza a 6 recenzii ale cititorilor)
Stories Old and New
Povestiri vechi și noi este prima traducere completă a Gujin xiaoshuo de Feng Menglong (cunoscută și sub numele de Yushi mingyan, Cuvinte ilustre pentru a instrui lumea), o colecție de 40 de povestiri publicate pentru prima dată în 1620 în China. Aceasta este considerată cea mai bună dintre cele trei astfel de colecții ale lui Feng și a fost o lucrare crucială în dezvoltarea ficțiunii vernaculare. Povestirile sunt valoroase ca exemple de ficțiune timpurie și pentru descrierea detaliată a vieții cotidiene într-o gamă largă de clase sociale. Poveștile sunt populate de savanți și curtezane, spirite și fantome, călugări și călugărițe budiste, pirați și împărați și funcționari atât virtuoși, cât și corupți. Străzile și locuințele Chinei de la sfârșitul secolelor Ming prind viață în traducerea lină și colorată a acestor povești amuzante realizată de Shuhui Yang și Yunqin Yang.
Povestiri vechi și noi a fost mult timp populară în China și a fost publicată acolo în numeroase ediții. Deși unele dintre povestiri au apărut în traduceri în limba engleză în reviste și antologii, acestea nu au fost prezentate până acum în mod secvențial în perechi tematice, așa cum au fost aranjate de Feng Menglong. Această traducere integrală, ilustrată cu o selecție de xilogravuri din ediția originală a dinastiei Ming și incluzând notele interlineare și comentariile marginale ale lui Feng, precum și toate versurile inserate în text, permite cititorului modern să experimenteze textul așa cum a făcut-o primul său public cu aproape patru secole în urmă.
Pentru alte titluri din colecție, vizitați http: //www.washington.edu/uwpress/books/ming. html.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)