Evaluare:
Cartea oferă o traducere semnificativă în limba engleză a compilațiilor liturgice georgiene antice care reflectă cultul creștin timpuriu din Ierusalim în anii 300 și 400. Ea subliniază importanța și frumusețea imnurilor folosite în liturghie înainte de existența Bibliilor, prezentând profunzimea credinței și tradiției creștine timpurii, în special în ceea ce privește rolul Mariei în cult.
Avantaje:⬤ Traducere unică și neprețuită a imnurilor paleocreștine care surprinde esența practicilor de cult antice.
⬤ Subliniază semnificația istorică a imnurilor în păstrarea învățăturilor creștine fără utilizarea Bibliei.
⬤ Pune în lumină rolul proeminent al Mariei în cultul creștin timpuriu.
⬤ Scrisă de un cercetător renumit, Shoemaker, adăugând credibilitate lucrării.
⬤ O completare esențială atât pentru bibliotecile personale, cât și pentru cele instituționale axate pe istoria creștină.
⬤ Unii cititori ar putea dori mai multe detalii introductive pentru a contextualiza pe deplin traducerile.
⬤ Cartea s-ar putea adresa în primul rând celor cu interese specifice în istoria bisericii timpurii, limitându-și astfel publicul.
(pe baza a 1 recenzii ale cititorilor)
The First Christian Hymnal: The Songs of the Ancient Jerusalem Church
Această colecție oferă prima traducere în limba engleză a celui mai vechi imnar creștin cunoscut, o carte de imnuri care a fost compilată în Ierusalim la sfârșitul secolului al IV-lea sau începutul secolului al V-lea.
Primul imn creștin oferă o resursă de neegalat pentru înțelegerea dezvoltării cultului și a pietății creștine timpurii, precum și a transmiterii doctrinei creștine către cei nelettrați. Pentru prea mult timp, această colecție neprețuită a fost aproape complet ignorată de cercetătorii creștinismului timpuriu, supraviețuind doar într-o traducere în georgiană veche.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)