Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 6 voturi.
Thou Shalt Not Speak My Language
S-a spus că diferența dintre o limbă și un dialect este că o limbă este un dialect cu o armată. Atât actul traducerii, cât și bilingvismul sunt impregnate de o tensiune între predare și cucerire, producând efecte conștiente și inconștiente asupra limbii.
Thou Shall Not Speak My Language explorează această tensiune în abordarea dinamicii influenței literare și a formării canonului în cadrul tradiției literare arabe. Fiind unul dintre cei mai originali și provocatori critici literari din lumea arabă, Kilito provoacă cititorul să reexamineze noțiunile contemporane de traducere, bilingvism, postcolonialitate și disciplina literaturii comparate.
Superba traducere a lui Wail S. Hassan face ca Tu să nu vorbești limba mea să fie disponibilă pentru prima dată publicului englez, capturând farmecul și eleganța originalului într-un stil castă și aparent fără efort.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)