Chinese Whispers: Toward a Transpacific Poetics
Chinese Whispers examinează multiple zone de contact între lumea anglofonă și cea sinofonă, investigând modul în care poezia permite și complică producția transpacifică de sens.
În această nouă carte, cunoscutul critic și autor de best-seller Yunte Huang explorează dinamica poeziei și a poeticii în era globalizării, în special chestiunile legate de traductibilitate, universalitate și risc în contextul transpacific. „Chinese Whispers” se referă la un joc american pentru copii care datează din anii Războiului Rece, o perioadă în care tot ce era chinezesc, sau chiar ce suna chinezesc, era suspect. Luând în considerare diversele manifestări ale expresiei în secolele XX și XXI, Huang investighează modul în care poezia, întotdeauna intraductibilă într-o măsură semnificativă, complică producția transpacifică de semnificații și valori.
Cartea se deschide cu eforturile lui I. A. Richards, probabil fondatorul criticii literare academice anglo-americane, de a promova engleza de bază în China la începutul secolului al XX-lea. Cartea culminează cu resituarea faimosului eseu al lui Ernest Fenollosa, „The Chinese Written Character as a Medium for Poetry”, explorând modul în care limba chineză a îmbogățit istoric, dar a și blocat concepția occidentală despre limbaj.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)