Evaluare:
În prezent, nu există recenzii ale cititorilor. Evaluarea se bazează pe 2 voturi.
Prismatic Translation
Traducerea poate fi văzută ca producerea unui text într-o limbă care va conta ca echivalent al unui text într-o altă limbă. De asemenea, poate fi văzută ca o eliberare a posibilităților multiple de semnificare, o deschidere a textului sursă către limbă în toată pluralitatea sa.
Primul punct de vedere este susținut de regimul limbilor standard europene care pot fi aliniate în dicționarele bilingve, de tehnologia cărții tipărite și de nevoia de comunicare reglementată în contexte politice, academice și juridice. Al doilea punct de vedere se regăsește cel mai bine în culturile multilingve, în situațiile în care limba nu este standardizată (de exemplu, comunitățile minoritare și dialectale și culturile orale), în fluiditatea textului electronic și în literatură. Primul punct de vedere vede traducerea ca pe un canal; al doilea, ca pe o prismă.
Acest volum explorează modalitățile prismatice de traducere în Egiptul antic, Taiwanul contemporan, Ungaria secolului al XX-lea, India modernă timpurie și în alte locuri. Se acordă atenție scrierilor literare experimentale, politicilor lingvistice, practicilor de cercetare și posibilităților de multiplicare create de mediile digitale.
Ea descrie creșterea recentă a modurilor prismatice în traducerea literară anglofonă și în literatura de traducere și oferă o nouă teoretizare a fenomenului și a relației sale agonistice cu perspectiva "canalului". Traducerea prismatică este o intervenție esențială într-un domeniu în schimbare rapidă.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)