Evaluare:
Cartea prezintă o traducere bună a lui „Béowulf” și o colecție excelentă de alte poezii din engleza veche, demonstrând capacitatea traducătorului de a evoca simțul poetic al originalului, menținând în același timp lizibilitatea. Introducerea privind poetica limbii engleze vechi este informativă, iar stilul poetic este bine executat, deși unele fraze moderne diminuează uneori fluxul. În general, cartea este recomandată celor interesați de poezia engleză veche.
Avantaje:⬤ Traducere bună a lui „Béowulf”, cu fidelitate față de materialul sursă și față de simțul poetic
⬤ traduceri excelente ale „altor poeme din engleza veche”
⬤ introducere informativă despre poetica englezei vechi
⬤ utilizare eficientă a aliterației, fără modernitate excesivă.
⬤ Unele fraze excesiv de moderne perturbă fluxul
⬤ trimiterile excesive la J.R.R. Tolkien pot fi deranjante
⬤ mai puțin fluentă decât traducerea lui Liuzza din „Béowulf” (deși mai bună decât cea a lui Heaney).
(pe baza a 2 recenzii ale cititorilor)
Beowulf and Other Old English Poems
Cea mai cunoscută realizare literară a Angliei anglo-saxone, Beowulf este un poem despre monștri și eroi, comori și efemeritate, feude și fidelitate.
Compus undeva între anii 500 și 1000 e.n. și păstrat într-un singur manuscris, este în același timp imediat accesibil și mereu misterios.
Iar în noua versiune splendidă a lui Craig Williamson, această operă adesea tradusă și-ar fi putut găsi cel mai convingător interpret modern în limba engleză. Beowulf al lui Williamson apare alături de traducerile sale din multe dintre lucrările majore scrise de poeții anglo-saxoni, inclusiv elegiile „The Wanderer” și „The Seafarer”, eroica „Battle of Maldon”, vizionara „Dream of the Rood”, misterioasa și sfâșietoarea „Wulf and Eadwacer” și o mostră generoasă de ghicitori din Exeter Book. Însoțite de o prefață a cunoscutului medievist Tom Shippey despre istoria, cultura și arheologia anglo-saxonă și de introducerile lui Williamson la poemele individuale, precum și de eseul său despre traducerea limbii engleze vechi, textele ne transportă înapoi în scriptoriul medieval sau în vechea sală de hidromel pentru a împărtăși plângerea unui exilat sau relatarea de către cioban a poveștii creării lumii.
De la cântecul ghicitor al unei cepe desfrânate, care se plimbă între bucătărie și dormitor, până la relatarea palpitantă a luptei lui Beowulf cu un dragon căutător de comori, lumea devine, în versurile lui Williamson, un loc extrem de minunat. Dacă idiomul său nu ar fi atât de modern, aproape că am putea crede că poeții anglo-saxoni au reluat lira și au început să cânte după o tăcere de o mie de ani.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)