Evaluare:
Recenziile Bibliei interlineare evidențiază calitatea, utilitatea și contribuția acesteia la studiul personal. Mulți utilizatori apreciază claritatea și caracterul informativ al textului, care le sporește înțelegerea scripturilor biblice. Cu toate acestea, există preocupări cu privire la erorile de traducere, greșelile de scriere și problemele legate de calitatea textului ebraic, care diminuează experiența generală pentru unii cititori.
Avantaje:Cărțile sunt bine lucrate, frumos ambalate și au o prezentare ușor de utilizat. Sunt ușoare și ușor de manevrat, cu caractere clare care le fac potrivite pentru studiul personal. Posibilitatea de a citi atât în ebraică, cât și în engleză îmbogățește experiența de studiu, iar mulți recenzenți au considerat conținutul informativ și lămuritor.
Dezavantaje:Mai mulți recenzenți au remarcat probleme legate de acuratețea traducerii, în special în cazul Noului Testament și cazuri de greșeli de scriere în texte. Calitatea tiparului ebraic a fost, de asemenea, criticată pentru vizibilitatea slabă, punctele vocalice fiind adesea estompate sau lipsă. Unii utilizatori au considerat că dimensiunea de imprimare este prea mică pentru a putea fi citită confortabil, iar lipsa Concordanței Strong a fost menționată ca o limitare.
(pe baza a 104 recenzii ale cititorilor)
Interlinear Bible-PR-Hebrew-Greek-KJV
Bazată pe Concordanța exhaustivă Strong, Biblia interlineară ebraică-engleză oferă pastorilor, studenților și profanilor un instrument care economisește timp pentru cercetarea nuanțelor subtile și a straturilor de sens din limbile biblice originale.
Disponibilă în două formate - ca ediție completă într-un singur volum (ISBN 9781565639775) sau ca set complet de 4 volume (ISBN 9781565639805).
Ediția completă într-un singur volum (ISBN 9781565639775) utilizează text de 7 puncte.
Volumele din setul de 4 volume (ISBN 9781565639805) sunt împărțite după cum urmează:
⬤ Volumul 1 (ebraică-engleză): Geneza-Ruth.
⬤ Volumul 2 (ebraică-engleză): 1 Samuel-Psalm 55.
⬤ Volumul 3 (ebraică-engleză): Psalmul 56-Malachi.
⬤ Volumul 4 (greacă-engleză): Noul Testament.
Dispunând de textele ebraice și grecești complete cu o redare directă în limba engleză sub fiecare cuvânt, layout-ul include, de asemenea, o traducere literală a Bibliei în coloana exterioară. Numerele Strong's sunt tipărite direct deasupra cuvintelor ebraice și grecești, ceea ce le permite celor care nu au cunoștințe prealabile de greacă sau ebraică să acceseze cu ușurință o multitudine de lucrări de referință lingvistică cu cheia dicționarelor Strong's grecești / ebraice, lexicoane analitice, concordanțe, studii de cuvinte și multe altele.
Ebraica se bazează pe Textul Masoretic; greaca se bazează pe Textus Receptus. Sursele textelor sunt documentate în prefață și sunt în esență aceleași (cu unele variații minore) cu textele ebraice și grecești utilizate de traducătorii KJV.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)