Colecția de poezii, 1920-1954: Ediție bilingvă revizuită

Evaluare:   (4.7 din 5)

Colecția de poezii, 1920-1954: Ediție bilingvă revizuită (Eugenio Montale)

Recenzii ale cititorilor

Rezumat:

Cartea cuprinde o colecție de poezii ale lui Eugenio Montale cu traduceri în limba engleză și adnotări, primind recenzii mixte cu privire la calitatea traducerilor. În timp ce unii cititori admiră frumusețea poeziei lui Montale și efortul depus în adnotări, există critici semnificative privind fidelitatea traducerilor, în special cele ale lui Jonathan Galassi.

Avantaje:

Poezie excelentă, considerată frumoasă și evocatoare.
Include adnotări utile care ajută cititorii să înțeleagă mai bine opera lui Montale.
Formatul bilingv permite cititorilor să se implice în textul original italian.
Unele traduceri, precum cele realizate de William Arrowsmith, sunt foarte apreciate pentru acuratețea și capacitatea lor de a surprinde esența poemelor lui Montale.

Dezavantaje:

Traducerile lui Jonathan Galassi sunt criticate pentru că sunt lipsite de poezie și reprezintă greșit opera originală a lui Montale.
Unii cititori găsesc inexactități gramaticale și limbaj greoi în traduceri.
Există plângeri cu privire la aspectul și aranjamentul poemelor, care pot induce în eroare cititorul în înțelegerea textului.
Natura academică a adnotărilor poate părea seacă și inaccesibilă pentru unii cititori.

(pe baza a 11 recenzii ale cititorilor)

Titlul original:

Collected Poems, 1920-1954: Revised Bilingual Edition

Conținutul cărții:

O traducere puternică și idiomatică a celui mai mare poet modern al Italiei.

Eugenio Montale este universal recunoscut ca fiind cel care a adus marea tradiție lirică italiană începută cu Dante în secolul al XX-lea, cu o putere și o strălucire de neegalat. Montale este un poet al iubirii, a cărui operă profund frumoasă și individuală se confruntă cu dilemele istoriei, filosofiei și credinței moderne cu curaj și subtilitate; a fost tradus pe scară largă în limba engleză, iar opera sa a influențat două generații de poeți americani și britanici.

Versiunile lui Jonathan Galassi ale operelor majore ale lui Montale - Ossi di seppia, Le occasioni și La bufera e altro - sunt cele mai clare și mai convingătoare de până acum, iar notele sale ample discută în profunzime sursele și dificultățile acestei poezii dense și aluzive. Această carte oferă cititorilor de limbă engleză un acces unic, informat și ușor de citit, la opera unuia dintre cei mai mari poeți moderni.

Alte date despre carte:

ISBN:9780374533281
Autor:
Editura:
Limbă:engleză
Legare:Copertă moale

Cumpărare:

Disponibil în prezent, pe stoc.

Alte cărți ale autorului:

Montale - Poezii - Montale - Poems
Poezia de o frumusețe incandescentă a lui Montale este adânc înrădăcinată în venerabila tradiție lirică care a început cu Dante, dar el...
Montale - Poezii - Montale - Poems
Montale târziu - Late Montale
Montale târziu prezintă o selecție generoasă de poeme intime, evazive și tranșante pe care laureatul Premiului Nobel Eugenio Montale le-a scris în...
Montale târziu - Late Montale
Xenia
Prin impactul său literar, Xenia lui Montale, publicată în 1966 într-o ediție de numai 50 de exemplare, ar putea fi descrisă ca Pământul pustiu al Italiei. Această secvență devenită celebră...
Xenia
Colecția de poezii, 1920-1954: Ediție bilingvă revizuită - Collected Poems, 1920-1954: Revised...
O traducere puternică și idiomatică a celui mai...
Colecția de poezii, 1920-1954: Ediție bilingvă revizuită - Collected Poems, 1920-1954: Revised Bilingual Edition
Fluturele din Dinard - Butterfly of Dinard
Cincizeci de povestiri autobiografice despre copilărie, viața în Italia înainte și după cel de-al Doilea Război...
Fluturele din Dinard - Butterfly of Dinard

Lucrările autorului au fost publicate de următorii editori:

© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)