The Comedy of Errors
Comedia arhetipală a lui Shakespeare, acum cu glume și jocuri de cuvinte actualizate.
Una dintre cele mai vechi piese ale lui Shakespeare, Comedia erorilor este o poveste farsescă despre gemeni separați și identități greșite. Această piesă slapstick este o piesă de bază a genului, care include o bășcălie nebună, dragoste la prima vedere, reuniuni și "fericiți pentru totdeauna".
Traducerea Christinei Anderson se scufundă adânc în bucuria textului original, reinterpretând metafora, argoul învechit și înțelesurile duble și triple pentru un public contemporan. Această traducere a Comediei erorilor a fost scrisă în cadrul proiectului Play On! al Festivalului Shakespeare din Oregon, care a comandat noi traduceri a treizeci și nouă de piese de Shakespeare. Aceste traduceri prezintă operele "Bardului" într-un limbaj accesibil publicului modern, fără a pierde însă niciodată frumusețea versurilor lui Shakespeare.
Recurgând la talentele unui grup divers de dramaturgi contemporani, scenariști și dramaturgi din medii diverse, acest proiect îl revizuiește pe Shakespeare pentru secolul XXI. Aceste volume fac aceste opere disponibile pentru prima dată în format tipărit - un nou First Folio pentru o nouă eră.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)