Edward al III-lea prinde viață într-o nouă versiune a dramaturgului Octavio Solis.
Scrisă după victoria Angliei asupra Armadei spaniole din 1588, Edward al III-lea urmărește isprăvile regelui Edward al III-lea și ale fiului său Edward, Prințul Negru de Wales. Anglia domină pe câmpul de luptă, în timp ce piesa explorează chestiuni legate de regalitate și cavalerism prin acțiunile regelui Edward și ale fiului său.
Traducerea piesei realizată de Octavio Solis oferă toată complexitatea și bogăția originalului, reînnoind în același timp aluziile și metaforele pierdute în timp. Această traducere a lui Edward al III-lea a fost scrisă în cadrul proiectului Play On! al Festivalului Shakespeare din Oregon, care a comandat noi traduceri a treizeci și nouă de piese de Shakespeare. Aceste traduceri prezintă lucrări ale "Bardului" într-un limbaj accesibil publicului modern, fără a pierde însă niciodată frumusețea versurilor lui Shakespeare.
Recurgând la talentele unui grup divers de dramaturgi contemporani, scenariști și dramaturgi din medii diverse, acest proiect îl revizuiește pe Shakespeare pentru secolul XXI. Aceste volume fac aceste opere disponibile pentru prima dată în format tipărit - un nou First Folio pentru o nouă eră.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)