Evaluare:
Recenziile la „Peer Gynt” de Ibsen reflectă o gamă largă de opinii, unii lăudându-i stilul poetic și importanța în literatură, în timp ce alții considerând-o plictisitoare și greu de citit. Traducerile variază foarte mult în ceea ce privește calitatea și interpretarea, versiunea lui Rolf Fjelde fiind evidențiată pentru autenticitatea sa. Unele adaptări mai noi oferă interpretări energizante, dar se pot îndepărta de textul original, provocând reacții mixte în rândul cititorilor.
Avantaje:Traducere autentică (Rolf Fjelde), stil poetic, operă literară importantă, plăcută pentru fanii lui Ibsen, clasic atemporal, bună reprezentare a temelor scandinave.
Dezavantaje:Dificilă și plictisitoare pentru unii cititori, variații în calitatea traducerii, există versiuni trunchiate, nu este atractivă pentru toată lumea, necesită o apreciere a folclorului norvegian.
(pe baza a 20 recenzii ale cititorilor)
Piesa lui Ibsen „Peer Gynt” se bazează în mare parte pe basmul „Per Gynt”.
Ea a fost interpretată în epocă ca o satiră la adresa personalității norvegiene,.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)