Evaluare:
Recenzile evidențiază punctele forte și punctele slabe ale traducerii Satirelor lui Juvenal. În timp ce traducerea este remarcată pentru modernitatea și spiritul său, există preocupări cu privire la fidelitatea față de originalul latin și la lipsa notelor suplimentare.
Avantaje:Traducerea este modernă și păstrează simțul poetic al textului original. Este plină de umor și oferă o satiră răcoritoare care rezonează cu problemele contemporane. Mulți o consideră accesibilă și plăcută, chiar și pentru cei care au o anumită pregătire în domeniul istoriei romane.
Dezavantaje:Traducerea este considerată destul de liberă, provocând îngrijorare cu privire la acuratețea și fidelitatea față de original. Nu există note sau o introducere amplă pentru a ajuta la înțelegere, ceea ce poate lăsa cititorii fără o pregătire solidă în istoria romană să se simtă pierduți. Unele traduceri discutabile, inclusiv utilizarea de referințe moderne, scad din autenticitate.
(pe baza a 3 recenzii ale cititorilor)
The Satires of Juvenal
„...
ne oferă toate cele șaisprezece satire în maniera dură și tăioasă a originalului, nemaiauzită la Dryden și la puținii alții care au încercat.” --Saturday Review.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)