Evaluare:
Traducerea lui Sarah Ruden a Satyriconului lui Petronius este lăudată pentru claritatea sa, notele utile și capacitatea de a aduce textul antic la viață. Cartea oferă un portret viu al vieții romane, care este deopotrivă distractiv și pătrunzător, deși conține și teme mature pe care unii le pot considera inacceptabile.
Avantaje:Traducere cristalină, note și comentarii utile, stil de scriere captivant și viu, perspectivă interesantă asupra culturii romane, accesibilă pentru cititorii moderni, valoare mare de divertisment.
Dezavantaje:Unele subiecte pot fi considerate reprobabile sau nepotrivite pentru cititorii sensibili, povestea este prezentată în fragmente, ceea ce poate fi frustrant, umorul poate fi pierdut fără cunoștințe prealabile de mitologie și epopee romană.
(pe baza a 8 recenzii ale cititorilor)
Acest nou Satyricon prezintă nu numai o traducere nouă, plină de viață și adnotată a textului, ci și comentarii proaspete și accesibile care discută despre capodopera lui Petronius în ceea ce privește subiecte precum identitatea autorului, transmiterea manuscrisului său, influențele literare asupra Satyriconului și forma literară distinctivă a acestei opere - precum și caracteristici ale vieții romane precum oratoria, practicile sexuale, gospodăriile, cinele, religia și filosofia.
Pe scurt, cartea oferă o prezentare remarcabil de informativă și captivantă a aspectelor majore ale culturii romane imperiale, văzute prin prisma primului roman existent.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)