Evaluare:
Recenzile evidențiază în mod colectiv dualitatea poeziei lui Statius din „Silvae”, punând la îndoială dacă este vorba de o flatare autentică sau de o satiră subtilă a împăratului Domițian. Cartea este recunoscută pentru meritele sale literare, dar se confruntă, de asemenea, cu critici pentru artificialitatea și banalitatea sa percepute. În general, cartea reprezintă o perspectivă valoroasă asupra culturii romane din Epoca de Argint, în ciuda unor provocări legate de stilul și autenticitatea sa.
Avantaje:⬤ Lucrarea lui Statius este văzută ca o fereastră către un timp și o cultură diferite, oferind informații valoroase despre Roma lui Domițian.
⬤ Ediția Loeb este lăudată pentru acuratețea, utilitatea și prezentarea paralelă a latinei și a traducerii.
⬤ Traducerea este descrisă ca fiind atașantă și plăcută, făcând poezia accesibilă.
⬤ Versurile ușoare surprind o varietate de subiecte și emoții, oferind o privire bogată asupra reflecțiilor personale și sociale.
⬤ Poezia este criticată pentru că este banală și artificială, unii considerând că îi lipsește profunzimea.
⬤ Există îngrijorări cu privire la autenticitatea traducerilor și la ideea că poeziile ar putea să nu fie cu adevărat „extempore”.
⬤ Stilul poate fi provocator, cu o abordare mai conștientă de sine în comparație cu poeții epici precum Homer și Virgiliu.
⬤ Unii ar putea găsi deranjantă natura lingușitoare a poeziei la adresa lui Domițian.
(pe baza a 4 recenzii ale cititorilor)
Silvae ale lui Statius, treizeci și două de poeme ocazionale, au fost scrise probabil între anii 89 și 96 d.Hr. Poetul felicită prietenii, consolează persoanele îndoliate, aduce mulțumiri, admiră un monument sau un obiect artistic și descrie o scenă memorabilă. Versurile sunt ușoare, cu o calitate picturală distinctă. Statius ne oferă în aceste poeme improvizate imagini clare ale Romei lui Domițian.
Statius a fost crescut în mediul cultural grecesc din Golful Napoli, iar educația sa literară grecească conferă un aspect sofisticat versurilor sale ornamentale. Rolul împăratului și al cercului imperial în determinarea gusturilor este, de asemenea, evident: figura împăratului Domițian pătrunde în aceste poeme.
D. Ediția Silvae a lui R. Shackleton Bailey, care a înlocuit ediția anterioară a Loeb Classical Library cu traducerea lui J. H. Mozley, este acum reeditată cu corecturi de Christopher A. Parrott.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)