Evaluare:
Cartea oferă o traducere în limba engleză a traducerilor în aramaică ale Bibliei ebraice, destinată cercetătorilor. Ea evidențiază modul în care traducătorii aramaici au modificat anumite texte biblice pentru a îmbunătăți descrierea evenimentelor și a personajelor, reflectând o reverență față de ascendența israelită și caracterul sacru al textului.
Avantaje:Traducerea oferă o abordare atentă a textelor biblice, făcându-le mai accesibile pentru cei care nu vorbesc fluent ebraica. Notele detaliate explică diferitele schimbări făcute de traducători, îmbunătățind înțelegerea modificărilor. Cartea reformulează reprezentările potențial negative din textele ebraice originale pentru a prezenta o narațiune mai demnă a experienței israeliților.
Dezavantaje:Unii cititori pot considera modificările prea ample sau pot pune la îndoială oportunitatea modificării textelor biblice. Este posibil ca lucrarea să nu includă explicații pentru toate modificările, lăsându-i pe unii cititori să dorească mai multă claritate cu privire la anumite traduceri.
(pe baza a 1 recenzii ale cititorilor)
Targum Onqelos to Exodus
Targumele Onqelos sunt cele mai literale traduceri ale Targumim.
Atunci când au fost traduse de Bernard Grossfeld - cel mai important cercetător al limbii aramaice din Statele Unite - aceste volume Tora reprezintă unele dintre cele mai erudite și exacte traduceri existente.
© Book1 Group - toate drepturile rezervate.
Conținutul acestui site nu poate fi copiat sau utilizat, nici parțial, nici integral, fără permisiunea scrisă a proprietarului.
Ultima modificare: 2024.11.08 07:02 (GMT)